Сомерсет Моэм - Верная жена
Миссис Калвер. Он по-прежнему влюблен в тебя?
Констанс. Мне бы не хотелось так думать. Неужели такое возможно через пятнадцать лет? Маловероятно. Не смотри на меня так, мама. Я этого не люблю.
Миссис Калвер. Тогда не верти со мной хвостом. Разумеется, ты знаешь, влюблен он в тебя или нет.
Констанс. Но я не видела его с тех пор, как вышла за Джона. Видишь ли, он живет в Японии. У него торговый дом в Кобе. Во время войны приезжал в краткосрочный отпуск. Но я тогда сильно болела и не приняла его.
Миссис Калвер. Ага! Тогда почему он приехал снова? Ты с ним переписывалась?
Констанс. Разумеется, нет. Тому, кого не видят пятнадцать лет, писем не пишут. Но каждый год ко дню моего рождения он присылает букет.
Миссис Калвер. Как мило с его стороны.
Констанс. А недавно я получила от него письмо, в котором он сообщал, что находится в Англии и хочет повидаться со мной. Вот я и пригласила его на сегодня.
Миссис Калвер. Я только удивляюсь, ну почему ты у нас такая умная.
Констанс. Скорее всего, он сильно переменился. Мужчины так быстро стареют, не так ли? Может, стал лысым и толстым.
Миссис Калвер. А может, он женился.
Констанс. Если б женился, едва ли у него возникло бы желание увидеться со мной, не так ли?
Миссис Калвер. Как я понимаю, ты исходишь из того, что он по-прежнему влюблен в тебя.
Констанс. Да нет же.
Миссис Калвер. Тогда почему ты так нервничаешь?
Констанс. Это же естественно. Я не хочу, чтобы он, увидев меня, подумал, что я старая и страшная. Он боготворил меня, мама. Наверное, думает, что я такая же, как и была. Мне бы не хотелось, чтобы у него отпала челюсть, когда он войдет в эту комнату.
Миссис Калвер. Так может, тебе лучше встретиться с ним наедине?
Констанс. Нет, мама, ты должна остаться. Я прошу тебя. А вдруг он окажется таким страшным, что я больше не захочу его видеть. Тогда твое присутствие многое упростит. Может, мне не захочется остаться с ним один на один.
Миссис Калвер. Ага.
Констанс (с хитринкой в глазах). С другой стороны, может, и захочется.
Миссис Калвер. Тем самым ты ставишь меня в неловкое положение.
Констанс. А теперь слушай. Если я решу, что он ужасен, мы несколько минут поговорим о погоде и урожае, а потом выдержим паузу и многозначительно поглядим на него. Под такими взглядами мужчина чувствует себя круглым дураком. Чувствовать себя круглым дураком мужчины не любят, а потому он поднимется и уйдет.
Миссис Калвер. Иногда они не знают как уйти, бедняжки, а земля не может разверзнуться и поглотить их.
Констанс. А вот если я подумаю, что он очень мил, то достану носовой платочек и положу на пианино.
Миссис Калвер. Зачем?
Констанс. Дорогая, чтобы ты могла подняться на свои старенькие ножки и сказать, что тебе пора уходить.
Миссис Калвер. Да, это я поняла, но почему тебе надо класть платок на пианино?
Констанс. Потому что я — существо импульсивное. Вот у меня и может возникнуть импульсивное желание положить платок на пианино.
Миссис Калвер. Очень хорошо. Но я никогда не доверяла импульсам.
(Появляется Бентли и объявляет о приходе Бернарда Керсала. В гостиную входит симпатичный, загорелый, пышущий здоровьем мужчина. У него отличная фигура и он выглядит моложе своих сорока пяти лет.)
Бентли. Мистер Керсал.
Констанс. Добрый день. Ты помнишь мою маму?
Бернард (пожимает ей руку). Я уверен, что она меня не помнит.
(Констанс достает из сумочки маленький носовой платок.)
Миссис Калвер. Какой вы проницательный.
Констанс. Для чая уже поздновато, не так ли? Хочешь что-нибудь выпить?
(Она идет к звонку и по пути кладет на пианино носовой платок.)
Бернард. Нет, благодарю, я только что пропустил стаканчик.
Констанс. Чтобы набраться мужества?
Бернард. Я нервничал.
Констанс. Как ты и ожидал, я сильно изменилась?
Бернард. Я нервничал не из-за этого.
Миссис Калвер. Все дело в тех пятнадцати годах, которые вы не видели Констанс?
Бернард. Да. Я не смог повидаться с ней, когда в последний раз был в Англии. А после демобилизации мне пришлось сразу же ехать в Японию и восстанавливать свой бизнес. И только сейчас я смог вернуться.
(Констанс бросает на мать многозначительные взгляды, но та предпочитает их не замечать. Констанс достает из сумочки второй носовой платок и, когда представляется возможность, кладет его на пианино рядом с первым.)
Миссис Калвер. Вы приехали надолго?
Бернард. На год.
Миссис Калвер. Привезли с собой жену?
Бернард. Я не женат.
Миссис Калвер. А Констанс говорила мне, что вы женаты на японке.
Констанс. Чепуха, мама. Я тебе ничего такого не говорила.
Миссис Калвер. Да, наверное, я подумала о Джулии Линтон. Она вышла замуж за египетского пашу. Насколько я понимаю, очень счастлива. Во всяком случае, он ее еще не убил.
Бернард. Как твой муж?
Констанс. У него все хорошо. Я надеюсь, что он скоро к нам зайдет.
Бернард. Вроде бы у тебя была маленькая сестренка. Как она?
Миссис Калвер. Он про Марту. Все собирается замуж.
Констанс. Она не намного меня моложе. Ей уже тридцать два.
(Миссис Калвер никак не замечает лежащие на пианино платки и в отчаянии Констанс достает из сумочки третий носовой платок, кладет его рядом с первыми двумя.)
Миссис Калвер. Вам нравится Восток, мистер Керсал?
Бернард. Жить там можно очень неплохо, знаете ли.
(Вот тут миссис Калвер замечает три носовых платка и вздрагивает.)
Миссис Калвер. Не подскажите, который теперь час?
Констанс. Уже поздно, мама. Ты ведь сегодня обедаешь не дома? Думаю, тебе надо немного полежать, прежде чем ты начнешь одеваться к обеду.
Миссис Калвер. Надеюсь вновь увидеться с вами, мистер Керсал.
Бернард. Буду рад нашей новой встрече.
(Констанс провожает мать к двери.)
Миссис Калвер. До свидания, дорогая. (Шепотом.) Я никак не могла вспомнить, что мне надо делать, увидев платки, уйти или остаться.
Констанс. Для этого тебе следовало использовать глаза по их прямому назначению. Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что после пятнадцати лет разлуки с таким мужчиной есть о чем поговорить наедине.
Миссис Калвер. Ты меня совершенно запутала, выкладывая на пианино все новые носовые платки.
Констанс. Ради Бога, уходи, мама. (Громко.) До свидания, моя сладенькая. Так жаль, что тебе надо бежать.
Миссис Калвер. До свидания.
(Она уходит, Констанс возвращается в гостиную.)
Констанс. Ты уж извини нас за перешептывание. Мама обожает секретничать.
Бернард. Какие пустяки.
Констанс. А теперь давай присядем, устроимся по-удобнее. Позволь мне взглянуть на тебя. Ты совсем не изменился. Только чуть похудел и, возможно, прибавилось морщин. Мужчины такие счастливые, с возрастом они становятся интереснее. Ты знаешь, что мне уже тридцать шесть?
Бернард. Какое это имеет значение?
Констанс. Хочешь, я открою тебе маленькую тайну? Когда ты написал и попросил разрешения зайти, я так обрадовалась, подумав, что вновь увижу тебя, и немедленно послала ответ. А потом меня охватила паника. Я бы многое отдала за то, чтобы письмо вернулось ко мне. Вот и сегодня у меня весь день сосало под ложечкой. Ты не заметил, как подгибались у меня колени, когда ты вошел в гостиную?