KnigaRead.com/

Моби Грин - Голова Наполеона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Моби Грин - Голова Наполеона". Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Гастон (печально). О, Боже.

Клара (с напором). Было дело?

Гастон. Я схожу за багажом. (Не двигается с места.)

Клара. Чего ты ждешь?

Гастон. Бывает так: один вдруг свободен, а другой не очень.

Клара. Ты это о чем? (Встает.)

Гастон. Летом в городе так жарко и душно, что многие женщины… очень многие… покидают его. А мужья тем временем…

Клара. Мужья? (На повышенных тонах.) Так ты женат? (Тот кивает.) Законным браком?

Гастон. Только не ори! Умоляю!

Клара. Какой ужас! Ты мне лгал!

Гастон. Да мы были знакомы всего ничего.

Клара. Обманщик! Обманщик! Что же делать?

Гастон. Есть один отель… на площади Пигаль. Не бросается в глаза.

Клара. Ах, вот оно что. Вот твой план. Скромный отель для скромных дам. Нет! Я туда не поеду, и не мечтай!

Гастон. Ш-ш-ш! Успокойся!

Клара. Успокоиться? Я столько времени ждала этого момента… Самого счастливого! Я вся дрожала от страсти и нетерпения. Я говорю: «Я вся твоя»! И вот ответ: «Я женат, двигай на площадь Пигаль!»

Гастон. Клара! Угомонись, умоляю!

Клара. Где твоя жена?

Гастон. Где-то… здесь… в соседней комнате, похоже. (В изнеможении плюхается на диван.)

Клара. Понятно… это Гюгетт. (ГАСТОН кивает.) Но если она твоя жена, зачем предлагать нам эту комнату?

Гастон. Она так сказала? Точно?

Клара. Точнее некуда. Даже предложила заново ее отделать.

Гастон. А, теперь понятно. (Встает.) Неужели непонятно? Она приняла тебя за кого-то другого.

Клара. Да. За одну из твоих любовниц.

Гастон. Не моих. Какого-то другого мужчины…

Клара. Другого… Ах! Вы, мужчины, хотите сделать любовницами всех нас!

Гастон. Это уж точно! (Пытается выпроводить ее из комнаты.) Мы, мужчины, сплошные негодяи. А тебе лучше удалиться.

Клара. Ну, уж нет! Ты виноват, что я здесь оказалась, и я остаюсь. (Садится за стол.)

Гастон. Ну неужели ты не понимаешь… (Встает рядом на колени.) Все это кончится катастрофой для нас обоих!

Клара. Ну и что? Ты это заслужил.

Гастон. Послушай меня….

Клара. Я не двинусь с места. Точка!

Гастон. Подожди-ка, а ведь есть выход. (Встает.) Предыдущий жилец попросил нас сдать ему комнату, чтобы встретиться здесь со своей старой подружкой. В сентиментальность ударился.

Клара. А он, случаем, не того?

Гастон. Моя жена считает, что ты и есть та самая девушка. Поэтому так радушно тебя и встречала.

Клара. Ах, вот оно что.

Гастон. Так не будем ее разочаровывать. Ты будешь этой девушкой. (Снова встает на колени.) Так что оставайся здесь, пока я не подыщу уютного местечка.

Клара. А как насчет бывшего жильца?

Гастон. Я все устрою. Он романтик с ног до головы, так что он не помеха. Ну? Что скажешь? (Берет ее за руку.) Сможем заняться любовью прямо в моем доме.

Клара (шлепает его по руке). Гастон!

Гастон. Ну, пожалуйста, Клара, ну прошу тебя.

Клара. Ладно… соглашаюсь только как на временную меру… пока в голове все не прояснится.

Гастон. Ой, спасибо, радость моя! (КЛАРА встает.)

Клара. Между прочим, как его зовут?

Гастон. Кого?

Клара. Моего бывшего любовника. Сам предложил.

Гастон. Ах, да. Морис, виконт де Корнебланш.

Клара (пораженная). Виконт, говоришь?

Гастон (вбегая на лестницу, ведущую в будуар). Голубая кровь. Прямой потомок Жанны Д’Арк. Гюгетт! Гюгетт! (Та выходит из будуара.) Гюгетт, все в порядке. Все будет в лучшем виде.

Гюгетт (спускаясь с лестницы). Как здорово!

Гастон (с довольным видом тоже спускается). Раз ты довольна, я доволен вдвойне. (Звонит в звонок, вызывая слугу.)

Гюгетт. Любовный роман, и под нашей крышей. Гастон, тебя это не возбуждает?

Гастон. Еще как. Кровь так и закипает в жилах.

Гюгетт (КЛАРЕ). Вы, наверное, испытываете особые чувства, вернувшись в этот дом?

Клара. Даже не можете себе представить, какие.


МОРИС незаметно входит в комнату.


Все эти годы жила любовью к единственному мужчине… единственному… виконту де Корнебланшу. Мой Морис!

Морис (ошарашенный). Что?

Гюгетт. Чего тебе, Дидье?

Морис. Она сказала «Морис».

Гюгетт. А ты-то здесь причем?

Гастон. Да, действительно? Марш за багажом. А я вызову такси. После вас, мадам Готье. (ГАСТОН и КЛАРА выходят через двойную дверь.)

Морис (в сторону). Она меня обожает. Ей богу!

Гюгетт (глядя на розы). Любовь! Как это прекрасно! (Через раздвижные двери незаметно входит ДИДЬЕ, у него в руках спальный мешок.)

Дидье. А вот и я!

Гюгетт. Ой! Напугали.

Дидье. Так горел от нетерпения увидеть свою любовь, что про входную дверь забыл. (Та забирает у него спальный мешок и кладет у лестницы.)

Гюгетт. Ну, месье, счастлива сообщить вам, что ждать осталось недолго.

Дидье. В смысле?

Гюгетт. Дама вашего сердца готова положить конец вашим страданиям.

Дидье. В самом деле?

Гюгетт. Честное слово.

Дидье. Точно? Ну это просто чудо! Я-то думал, одной ночи будет мало. Ах, мадам! Моя ненаглядная, моя милая! (Берет ее за руки.)

Гюгетт. Только что приехала. И десяти минут не прошло.

Дидье (крайне удивлен). Что? Только что?

Гюгетт. Да.

Дидье. И кто же?

Гюгетт. А вы как думаете? Леди, с которой вы здесь жили.

Дидье. Леди… жили…?

Гюгетт. Да, и она все еще любит тебя.

Дидье. Все еще любит меня.

Гюгетт. Удивлены?

Дидье. Да!.. То есть… нет… (В полной растерянности.) Так она здесь? Точно?

Гюгетт (подходя к раздвижным окнам). Да. Забирает вещи из такси. (Входит МОРИС с двумя чемоданами в руках.) Вот они.

Дидье (в сторону). Черт меня побери!

Гюгетт (Морису). Оставь пока здесь. Пойду с поваром поговорю… (ДИДЬЕ.) И надеюсь, вы оба отужинаете с нами сегодня.

Морис (наверху блаженства). Мы оба? Потрясающе!

Гюгетт (МОРИСУ). Ты что, рехнулся? Не о тебе речь. (ДИДЬЕ.) Извините меня…

Дидье. Ну что вы… (ГЮГЕТТ проходит в коридор.)

Морис. Ты не представляешь, что тут произошло со мной!

Дидье. С тобой? Со мной!

Морис. Меня боготворит женщина, которую я в глаза не видел.

Дидье. А я знакомлюсь с женщиной, которой вообще не существует… кто она, ума не приложу.

Морис. Ты всегда нравился женщинам, но чтобы настолько.

Дидье. Думаешь, у меня галлюцинация?

Морис. А мне все равно. Надо было послушаться тети Алисы насчет тебя. Ведь она меня предупреждала.

Дидье. Если бы послушался, жил бы в деревне и свиней разводил.

Морис. Это точно. Поэтому я и собираюсь в Пуату.

Дидье. В Пуату?

Морис. Да. Тетушка Алиса вырастила для меня сиротку… Розин Роуз… она столько лет дожидается моего приезда… и бредит прекрасным принцем, который осчастливит ее.

Дидье. Бедняга ты, вот что я скажу. Представляю себе твою Розин: прямая как палка, и плоская как доска!

Морис. Да… это неважно… хочу на ней жениться. И если б не ты, я был бы уже в Пуату, счастливый!

Дидье. А как же насчет женщины, которая тебя боготворит?

Морис. Пусть другого ищет. Что мне, разрываться прикажете? (Через входную двойную дверь входит ГАСТОН.)

Гастон (МОРИСУ). Ну, Дидье!

Дидье. Слушаю вас.

Гастон. Я сказал Дидье.

Дидье. Ах, да. Это он. (МОРИСУ.) Ну, Дидье!

Морис. Что? Кто? Так это меня.

Гастон. Именно ты. Осталось два чемодана и шляпная коробка. (Пауза.) Ну, вперед!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*