KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Аркадий Застырец - Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…

Аркадий Застырец - Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Аркадий Застырец - Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах…". Жанр: Драматургия издательство -, год неизвестен.
Перейти на страницу:

МАКБЕТ.

Короче.

Я каждый член в решимости напряг!

Идём туда, где пипол веселится

И с задницами путаются лица!

Уходят.

Действие II

Сцена 8

Невермор. Замковый двор. Входит Банка и Флинт с фонариком.

Банка.

Темно. Уж ночь, сынок?

ФЛИНТ.

Ещё б не ночь!

К тому ж луна зашла. Часов не видно.

БАНКА.

Как правило, луна заходит в полночь.

ФЛИНТ.

Да лишь бы, папа, лег ты поскорей.

БАНКА.

Возьми мой АКМ. Держи покрепче.

Я облегчусь. Да, ночь – как на заказ.

Хоть выколи, и в голову невольно

Без мыла лезет всякое дерьмо…

Уснуть бы, но, едва глаза закроешь,

Под веками такая карусель!

Кромешное отчаянье взрывает

Усталый ум пластидом темноты,

И смерти страх, как буря шлюпку, топит

Полдневную уверенность в себе…

Такая дрянь, сынок… Верни мне пушку!

Стой! Кто идёт?

Входит Макбет с фонариком.

МАКБЕТ.

Свои.

БАНКА.

Ах это ты!

Что ж? И тебе не спится с перепою?

Король-то лёг – и сразу захрапел.

Вот мастер пить стаканом, не пьянея!

А ты, брат, молодец! Отменный пир!

Да, кстати, наш Дункан, уж засыпая,

Велел хозяйке пира передать

Кольцо вот, с омерзительным намёком…

Такой продолговатый бриллиант.

Да к самоцветам сальности не липнут!

МАКБЕТ.

Угу, не липнут. Тотчас передам.

Я должен королю – в его щедротах

Едва не захлебнулся…

БАНКА.

Не журись!

Все вышло на ура! Вчера мне кстати

Приснились те вещуньи с пустыря.

МАКБЕТ.

Что за вещуньи?

БАНКА.

Эй! Забыл ты, что ли?

Они же напророчили тебе

Лампасы генеральские, а после

Ещё и королевский…

МАКБЕТ.

Вот дерьмо!

Вступил я в чьё-то свежее! Ну ладно!

Мы как-нибудь с тобой поговорим

О пустырях, пророчествах и прочем…

Ступай проспись!

БАНКА.

И вам спокойных снов,

Товарищ генерал!

Банка и Флинт уходят.

МАКБЕТ.

И спьяну, сука,

Он, кажется, смеётся надо мной!

Ну, погоди… Но что это? Что вижу?

Висит передо мною пистолет!

И ствол его указывает точно

На спальные покои короля…

Как перст судьбы с прохладной черной дыркой,

И вьётся голубой над ней дымок,

И кровью золотистые накладки

Измазаны слегка… Постой, возьму!

Нет, не даётся, будто бы он соткан

Из пороха и дыма целиком —

Рука сквозь огнестрельное виденье

Проходит, как тайфун сквозь облака

Иль ножик через сливочное масло…

Да ладно, я и так, и без видений,

Готов уже любого застрелить,

Кто под руку во мраке подвернётся!

На ствол глушитель только наверну…

Как тихо-то! Спят жители Багдада,

Ни волчий вой, ни шорох упырей,

Ни с ножиком крадущийся Тарквиний

Их не разбудят. Проскочу и я,

Авось не разбудив камней шагами.

А то прижмут: куда пошёл, зачем

Да почему? – Пока я тут болтаю,

Он спит себе отнюдь не вечным сном.

Так, может, лечь и мне?

(Звонит колокол.)

Иду, иду.

Жена сигналит, дура, с колокольни.

Того гляди, разбудит короля,

А виноватым снова буду я.

Сцена 9

Там же (во дворе Макбетова замка). Входит Леди Макбет.

ЛЕДИ МАКБЕТ.

А я вот не пьянею никогда.

Меня вино бодрит и возбуждает.

Но – тише, тише! – ухнула сова.

К письму, должно быть. В роковую спальню

Дверь нараспашку, бодигарды спят

Без задних ног, и даже без передних.

Герой туда вошёл. Осталось ждать.

МАКБЕТ.

(За сценой.)

Сейчас, сейчас!

ЛЕДИ МАКБЕТ.

А вдруг они проснутся?

Спасут Дункана, мигом протрезвев,

Повалят нас обоих, крепко свяжут

И станут бить ногами, а потом…

Макбет!

Входит Макбет.

МАКБЕТ.

Я сделал всё, как ты велела.

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты сделал – что?

МАКБЕТ.

Прикончил короля!

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты – короля? Не может быть! Бедняжка!

Сгубил себя из ревности ко мне…

МАКБЕТ.

Жена, да ты рехнулась?

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Я – рехнулась?

Рехнулся тот, кто короля убил!

МАКБЕТ.

Вот гадина!

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Для ругани не время.

Ты весь в крови. Стволы дымят в руках!

Охранникам орудия убийства

Зачем же сразу ты не подложил?

А кровью их помазал?

МАКБЕТ.

Не помазал.

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ну, молодец! Дай пистолеты мне.

Давай сюда, урод! Я пошутила.

На что ты был бы годен без меня?

МАКБЕТ.

(Глядя на свои руки.)

Запачкался…

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Запачкался – так вымой.

Сам справишься? Дорогу-то найдёшь?

МАКБЕТ.

Один сквозь сон, как мальчик, засмеялся.

Другой вдруг закричал: «Убийца, стой!»

Проснулись оба, стали на колени

И, помолившись коротко, легли.

Они сказали: «Господи, помилуй»,

А я не смог «Аминь» произнести.

Не знаешь, почему?

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты их умней.

МАКБЕТ.

Ты думаешь? Послушай, я давно уж

Хотел тебя спросить: а ну как есть

Загробный мир и впрямь душа бессмертна

И предстоит нам высший Страшный суд?

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Сойдёшь с ума с вопросами такими.

Давно я их метлою прочь гоню.

Ха-ха-ха-ха! Пойду измажусь тоже!

Ты как, со мной?

Стук за сценой.

МАКБЕТ.

Нет, нет! Я ни за что

Туда уж не вернусь, где в жуткой луже

Лежит король. Я выстрелил в висок,

И яблоки от этого глазные

Повылетели разом из глазниц

В кровавой пене…

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Вот как? Интересно.

Ну, я пошла.

Стук за сценой.

МАКБЕТ.

Да кто ж это стучит?

Но что со мной? Я шороха пугаюсь.

Умыться? Но боюсь, водопровод

Не выдержит такого винегрета,

Будь там у нас сантехник сам Нептун:

Мозги и кровь забьют на сгибах трубы,

И красная поднимется вода,

И волосы полезут отовсюду.

(Возвращается Леди Макбет.)

А-а! Ты кто?

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Дункан убитый! – Шутка.

Итак, мы оба по уши в крови.

Пойдём вдвоём, грязнуля, умываться.

(Стук за сценой.)

Слыхал? Очнись же! К нам стучат в ворота

На южной стороне. Давай, давай,

Бегом, бегом! Возьми шампунь в кладовке,

И мигом грязь отмоется.

(Стук за сценой.)

Опять.

Как на пожар, приспичило кому-то.

С себя одежду – в печку – и надень

Пижаму, чтоб никто не догадался,

Что мы и не ложились…

МАКБЕТ.

Лучше б мне

На свет родиться полным имбецилом,

Чем знать, что этим летом сделал я!

Стук за сценой.

ЛЕДИ МАКБЕТ.

Да хватит вам греметь! Сейчас откроют.

Уходят оба.

Сцена 10

Там же. Тут же. Стук за сценой. Входит вахтер.

ВАХТЕР.

Расстучались, греховодники! Торопитесь в ад? Напрасно. Тамошний вахтер адские ворота перед вами и без стука нараспашку откроет.

(Стук за сценой.)

Тук-тук, тук-тук! Кто там, во имя Вельзевула? Уж не тот ли сукин сын, что, проигравшись, удавился в биржевом сортире? Ворочал миллионами, а на руках даже от карандашика мозоли не имел. Запасись теперь парфюмом, лодырь! На здешних плантациях много вони от тебя с непривычки будет.

(Стук за сценой.)

Тук да тук! Кто там, во имя другого беса? Поди-ка депутат, которого избиратели в капусте нашли и который всю дорогу ради капусты старался? Только, видно, чем-то ей разок не угодил и наутро был обнаружен с контрольной дыркой в голове. Входи, входи. Теперь тебе придется даром, без зеленых, трудиться и мучиться.

(Стук за сценой.)

Тук-тук-тук! Кто здесь? Ты, что ли, оборотень в погонах? Боролся с наркоторговцами, чтобы тебе этой дрянью торговать не мешали? А сколько честных людей по твоему наущению засудили? А сколько детишек неразумных от передоза поумирало? Ну, давай, проходи! Здесь тебе вставят косяк куда следует, так что ни вздохнуть, ни дернуть!

(Стук за сценой.)

Тук-тук, никак не угомонятся. Что ты за гусь, что в пекло рвешься? Однако для пекла тут прохладно. Надоело мне у черта вахтером служить. Хватит, довольно уже напустил я сюда всякой шушеры. Пора на покой. Сон в тепле – вот мое райское блаженство.

(Стук за сценой.)

Ну всё, всё. Уже открыл. Вахтеру-то на чай не забудьте. А то ходят тут всякие среди ночи, потом королей убивают…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*