KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Александр Селин - Акция по спасению известного адвоката Отто Хайниге

Александр Селин - Акция по спасению известного адвоката Отто Хайниге

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Селин, "Акция по спасению известного адвоката Отто Хайниге" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Первый. Причем здесь буква «Ю»?! Что вы этим хотите сказать, Наталья Михайловна?

Третий. Я хочу сказать, что подводная лодка Ю‑997 уже вошла в верхнюю Волгу где-то в районе Ярославля.

Второй (запрыгал от радости). Ах-ха-ха! (Обнял на радостях своего коллегу.) Йес! Яволь!

Третий (подошла к карте). Вот так шла. Из Балтики, в Ильмень-озеро, потом Москва – порт пяти морей, Клязьма и все такое… Теперь уже верхняя Волга… Пятнадцать узлов… Одиннадцать торпед, современная гидроакустика.

Первый. Так там же на гидроэлектростанция на пути! Как же она пройдет гидроэлектростанцию?

Второй. Друг мой, подводная лодка и вдруг не пройдет электростанцию? Да вы просто не знаете что такое Ю‑997.

Далее идет танцевально-вокальный номер «Женская немецкая подводная лодка»

С бравой немецкой песней на сцену выходят четыре девушки в черных пилотках, члены экипажа подводной лодки Ю‑997: командир лодки Барбара (в руках у нее перископ), отвечающая за торпедный отсек Ева (в руках у нее бутафорская торпеда), гидроакустик Марта (в наушниках), механик Розе-Мари (лицо в мазуте, в руках гаечный ключ). Барбара представляет участников коллектива.

Барбара. Внимание! Экипаж подводной лодки Ю‑997. Ева – торпедный отсек! Увлекается водными лыжами и гламуром. Марта – лучший гидроакустик Кигсмарине, любит Иглесиаса и рыбные блюда. Розе-Мари! Механик дизельного двигателя. Родилась на борту подводной лодки самого Эрика Шмейхеля.

Ева (представляет командира). Барбара – капитан Ю‑997. Общее водоизмещение потопленного противника сто пятьдесят тысяч тонн.

Марта. Четыре танкера!

Розе-Мари. Два крейсера!

Ева. Семь рейдеров!

Барбара. И одно рыбацкое браконьерское судно. На моржей с тюленями охотились, черт бы их побрал! Так, девочки, перед атакой надо немного подкрепиться. Голодный подводник – плохой подводник. Марта, оставь скорость пятнадцать узлов и перископную глубину.

Достают бутерброды и бутылки с пивом. Барбара ставит перископ тоже на стол. Иногда в него поглядывает.

Ева. Ой, девочки, как мы эту станцию проскочили! Я уже думала, все, придется торпедировать.

Барбара. Тебе бы все торпедировать… Да оставь ты свою торпеду в покое! Никто у тебя ее не украдет. Рядом поставь… Вот так…

Ева ставит торпеду рядом со столом.

Я же говорила вам, что у любой гидроэлектростанции сбоку есть рыбоподъемник. Так что если иметь мозги, всю эту Волгу-матушку можно проскочить от Валдая до Каспия. И не застревать, как тот дурацкий авианосец. (Обратила внимание на измазанное лицо Розе-Мари.) Розе-Мари, я понимаю, что ты механик, но хотя бы перед застольем можно лицо помыть? Ты все-таки женщина.

Розе-Мари. Я прежде всего немецкая женщина! Я механик подводной лодки Ю‑997. Моя задача – чтобы дизельный двигатель работал как часы! А что касается внешнего вида, то позвольте мне самой решать, как выглядеть. Почему-то ты не спрашиваешь Марту, чего это она завтракает в наушниках. А Ева красит губы перед торпедной атакой.

Ева. Кто красит? Кто красит? Это мой естественный цвет губ. А если кому-то завидно, то могу подарить парфюмерный набор.

Розе-Мари. Обойдусь без твоего парфюмерного набора. Когда у нас вызовут на презентацию по поводу спасения Хайниге, еще посмотрим, кто лучше выглядит. А здесь я подводить глазки не собираюсь. Не перед кем!

Ева. Ах! Золушка на презентации!

Розе-Мари. Ничего, еще посмотрим, кто из нас на презентации будет в мазуте…

Барабара (смотрит в перископ. Командует по-немецки). Ахтунг! (Внимание!) Гераде аус нах ганг дер шлепе! (Прямо по курсу – баржа!) Рад нах линкс! (Лево руля!) Нох цейн град нах линкс! (Еще левее на десять градусов!) Линкс! (Все подводницы ведут себя соответствующим образом – наклоняются вправо.) Рехьтц! (Вправо!) Алле метхен дифферент ин ду фордерцелле! (Девочки, дифферент! Все в передний отсек!) (Все подводницы, взявшись за руки, бегут на авансцену.) Цейт але цурюк! (Теперь назад!) (Все бегут назад.) Фу-ух! Алле форбай! (Фу-ух! Пронесло!)

Розе-Мари. Фу-ух! Алле форбай!

Ева. Шайс шлеппе! (Гребаная баржа!)

Успокоились, переходят на русский.

Идиотская баржа! Откуда она взялась?

Барбара. Ева, оставь торпеду в покое. Это мирный рудовоз.

Ева (с сожалением). Под сорок пять градусов к барже… Самый удобный угол для атаки.

Барбара. Поставь, не балуй, для акулы побереги. (Обращается к Марте.) Слушай ты, гидроакустик! Ты чего там?! Музыку слушаешь? Как же ты шум винтов проворонила?

Марта. А не было шума винтов. Баржа дрейфует. Это ты лучше смотри в свой перископ, а не на измазанные рожи.

Розе-Мари. Ничего, на презентации посмотрим, у кого из нас рожа…

Барбара. Молчать! Разговорчики! Всем принимать еду. Как тяжело с вами. То ли дело четыре года назад, когда я командовала Ю‑625. У меня в экипаже были одни мужчины. Идеальная дисциплина. Ни одного лишнего слова. Беспрекословное подчинение.

Девушки, прикрыв рот, хихикают.

Затем Барбара исполняет песню, ту самую, которую поет Керок в фильме «Девушка моей мечты» (30‑е годы). Выбегают несколько мужчин в черных пилотках, подпевают ей, подтанцовывают. В конце песни мужчины берут Барбару за руки, за ноги и нежно выбрасывают за кулисы. Раздается всплеск воды. После всего этого растроганная Барбара опять появляется. Стоит в сторонке, о чем-то вспоминает, вытирая глаза платочком

Ева (обращается к Марте). Интересно, если ей так понравилось, почему же она не осталась в мужской подводной лодке?

Розе-Мари. Говорят, они ее за борт выбросили после того, как на мель наскочили. Несчастливая примета – «женщина на борту». Теперь набирает экипаж из одних женщин.

Барбара. Эй, разговорчики! (Смотрит на Марту. Марта, прислушиваясь, поднимает указательный палец.) Марта, что там у тебя?

Марта. Да так, ничего особенного. Судачок мальков гоняет.

Барбара. А почему ты думаешь, что именно судак, а, скажем, не щука?

Марта. Судака слышно. Он беспокойный. Два километра туда, потом четыре обратно. А щука на месте стоит, в камышах, возле берега, и вот так… едва, едва плавниками. (Показывает, как щука двигает плавниками.) Никакой эхолот не возьмет. А сом вообще неподвижно лежит на самом дне. (Ложится на пол, показывает, как ведет себя сом.) Самая трудная задача для гидроакустика.

Барбара. А акула?

Марта. О-о! Акула медленно движется по кругу. Как бы не обращая внимания на жертву, а потом стремительно бросается вперед!

В это время где-то сбоку появилась Акула, тихонько встала и слушает, о чем говорят подводницы. Девушки пока ее не замечают.

Барбара. Поняла, Ева? Ты должна правильно рассчитать скорость акулы и пустить торпеду на опережение. Только смотри, в Хайниге не попади. (Берет кружку с пивом, чокается с подружками.) За Хайниге, Прозет!

Все. Прозет! Прозет!

Барбара. За победу над акулой!

Все. Прозет!

Барбара. За то, чтобы объединить людей идеей спасения! Одна цель! Один враг!

Акула кашлянула. Девушки заметили ее и завизжали. Разбежались. Акула неспешно подошла к столику. Потрогала руками оставленную торпеду. Села. Выпила пива, съела бутерброд. Поморщилась и произнесла монолог.

Акула читает свой монолог в музыкальном сопровождении (Бетховен, Вагнер), при этом на звуковом фоне второго плана все еще слышен металлический лязг гусениц, свист и разрывы снарядов, обрывки «танков», которые читали военные.

Акула. Алле клар мит дизен меншлихен керпер. Гераде вас меетихь. Ин айнен аугенблик шайнт аллес вег цузайн. Штаттдессен камэн дер рытмюс айнес фюнффюссиген гедихьтес унд крепирен фон гешескерперн им шпрудельнден вассер. На я фюнффюссигес гедихт, эс гейт шен, абер крепирен ист ун эртрэглихь! Дас ист ун эртрэглихь! (Какое было понятное человеческое тело. Как раз то, что надо. Но почему-то в одно мгновение все как будто улетучилось. А вместо этого ритм пятистишья и разрыв снарядов на воде. Ритм пятистишья еще куда ни шло. Но снаряды – это невыносимо! Это невыносимо!)

Ведущий ни в одном месте не переводит текст на русский, так как рыба непереводима.

Прочитав монолог, акула некоторое время танцует под свою «акулью» музыку, Ведущий подтанцовывает, затем акула уплывает за кулисы, Ведущий продолжает повествование.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*