Петер Хакс - Епископ Китая
КАН-СИ
Это не пошло им пользу.
ТУРНОН
Да, но они вступали в войну с чистой совестью, а вы еще даже не были отлучены. Английское правительство…
КАН-СИ
Вы имеете в виду Ост-индскую компанию?
ТУРНОН
Вам известно, что англичанам недостаточно Кантона как единственного открытого китайского порта. Они требуют доступа к другим городам.
КАН-СИ
Зачем им порты? Чтобы отправлять мой фарфор в Англию, достаточно Кантона.
ТУРНОН
Может статься, что одного порта недостаточно для тех товаров, которые англичане желают отправлять в Китай.
КАН-СИ
Что нам нужно от Англии?
ТУРНОН
Опиум.
КАН-СИ
И англичанам могла бы прийти в голову мысль втянуть меня в войну, чтобы продавать в Китае свой опиум?
ТУРНОН
Отлучение могло бы натолкнуть их на эту мысль.
КАН-СИ
От благословения папы пушки английских кораблей не станут бить точнее. Инь Чжэнь, тот человек, которого мы называем нашим любимым учителем… Будь добр, попроси его присоединиться к нам, если позволит его время.
ИНЬ ЧЖЭНЬ
Понимаю и спешу исполнить.
КАН-СИ
Продолжайте перечислять ваши угрозы. Кого еще вы собираетесь натравить на нас, кроме русских и англичан?
ТУРНОН
Умоляю ваше величество успокоиться. Все и вполовину не так худо, как кажется. Мы проделали большую работу, изучая ваш язык, но часто не умеем передать все тонкости. Эти англичане и русские, они, видите ли, сами не христиане.
КАН-СИ
Англичане и русские — не христиане?
ТУРНОН
Совершенно так.
КАН-СИ
Я готов был держать пари, что они христиане. Как называется религия, которую исповедуют эти англичане и эти русские?
ТУРНОН
У них не одна и та же.
КАН-СИ
У каждого своя?
ТУРНОН
Общее у них — только старание ложно истолковать Иисуса Христа.
КАН-СИ
Меня вообще уже больше ничто не удивляет.
ТУРНОН
Не хотелось бы создавать у вашего величества ложного впечатления, что мы имеем в виду что-то, кроме блага вашего величества.
КАН-СИ
Что вы имеете в виду?
ТУРНОН
Просто положите свою душу в руки моего духовного брата. Он направит ее прямиком к Богу.
МЕГРО
Да, вы ведь принадлежите к числу моих окормляемых. Поверьте, мне и самому трудно приходится с такими духовными детьми, как вы. Я вас себе не выбирал.
КАН-СИ (про себя)
Я должен сохранять самообладание. Это дикари. Какие же упреки вы предъявляете моей душе?
МЕГРО
Моя миссия в этой стране — приводить к Господу души желтого цвета.
КАН-СИ
Оно и видно.
МЕГРО
Я тоже предстану перед моим Создателем. «Мегро, — скажет Господь, — ты привел ко мне души, а почему они желтого цвета?»
КАН-СИ
В самом деле, здесь может возникнуть неувязка (Про себя.) Они дикари, император, ты не должен их ненавидеть. — Что скажет на это патриарх?
ТУРНОН
Желтые души — это бабьи сказки, предрассудок. Епископ — человек благочестивый, он не ученый. Он не знает, что души никак не могут быть желтыми. Души бесцветны.
МЕГРО
Точно бесцветны? Наверняка?
ТУРНОН
Наверняка.
МЕГРО
А как же Судный день? Когда мертвые воскреснут?
ТУРНОН
А что Судный день?
МЕГРО
Ну, восстанут они из миллионов могил во всей своей желтой плоти, каково Господу будет на них смотреть?
ТУРНОН
Если Господь захочет, ему, наверное, нетрудно будет их отмыть.
Ваше величество, не слушайте его лепет. Он размышляет о Боге. Какая гордыня. Самый великий император не может размышлять о Боге.
МЕГРО
Я заслужил этот укор.
ТУРНОН
Только папа может размышлять о Боге. Но вот что совершенно очевидно: когда Бог решил с человеческой девой произвести на свет Спасителя, он выбрал нашу благословенную Деву Марию. Ведь даже ваше величество не захочет допустить, что он мог бы с таким же успехом выбрать плоскогрудую китаянку.
ИНЬ ЧЖЭНЬ
Мой царственный отец, господин Пареннен явился по вашему приказанию. (Уходит.)
Инь Чжень вводит за руку Пареннена. Пареннен носит длинную бороду, шляпу без полей и иезуитскую рясу желтого цвета, напоминающую покроем китайский верхний халат; его туфли с загнутыми вверх носками тоже китайского фасона.
КАН-СИ
Патер Пареннен, мой министр науки и мой друг. Будьте добры, патер, примите участие в нашей беседе. Мы, епископ, патриарх и я, бьемся над спорными вопросами. Мой дух не дорос до проницательности этих господ.
МЕГРО
Господин брат Пареннен, то, что вы носите, это христианское платье или китайское?
ПАРЕННЕН
И у христианина есть страна, где он дома.
МЕГРО
Да, пока его не выпрут под зад коленом.
ПАРЕННЕН
Сознаю это со всем смирением.
МЕГРО (снимает с него шляпу)
По крайней мере, тонзура еще на месте.
ПАРЕННЕН
А где же ей быть?
МЕГРО
Под такой шапкой могла оказаться и коса.
ТУРНОН
Брат, к чему служат эти нападки?
МЕГРО
Вы прибыли из Европы, вы не страдали десятилетиями под властью этого человека. Если он наряжается китайцем, то может и косу отпустить. (Прыгает и пищит, изображая Пареннена.) Отце нас езе еси на небеси…
КАН-СИ
Прошу садиться, патер.
ПАРЕННЕН
А все такой же шутник, Мегро? Как поживаете, господин де Турнон? (Садится, скрестив ноги, на пуф.)
КАН-СИ
Сделайте мне одолжение, патер, укажите вашим собратьям то место, где находится средина земного круга.
ПАРЕННЕН
Мне не так-то легко выполнить ваш приказ. Подумайте, ведь я христианин
КАН-СИ
Вы так хорошо рассчитываете для меня разливы Хуанхе и предсказываете затменя Солнца и Луны, что я не сержусь на вас за малую толику веры в Христа. А не может ли средина Земли случайно оказаться в этом здании, именно на этом месте, которое случайно отмечено инкрустацией, на которой я случайно стою? Пареннен — геогност, чьи знания повергают всех в изумление. Скажите эти господам, где лежит средина Земли.
ПАРЕННЕН
В Риме.
КАН-СИ
Вы обманываете меня сейчас — или обманывали меня всю мою жизнь?
ПАРЕННЕН
Я вас обманывал. Я скрывал от вас истину, государь, вы не были еще достаточно просвещены, чтобы ее воспринять. Вы еще нуждались в этом суеверии.
КАН-СИ
Оставим географию. Речь идет о поклонении предкам.
ПАРЕННЕН
Предки — это демоны.
КАН-СИ
Предки — это просто наши предшественники.
ПАРЕННЕН
Вы молитесь им.
КАН-СИ
Что в этом предосудительного?
ПАРЕННЕН
Молитвы имеют смысл, когда они бывают услышаны.
КАН-СИ
Мы на это надеемся.
ПАРЕННЕН
Мертвые, которые слышат, — демоны.
КАН-СИ
Вы никогда не осуждали этот обычай.
ПАРЕННЕН
Как же я мог? Ведь среди почитаемых находились и императорские предки.
КАН-СИ
А Конфуций?
ПАРЕННЕН
Конфуций, он не демон. Конфуций — дьявол.
КАН-СИ
С вами всегда можно было говорить разумно.
ПАРЕННЕН
За это я дам ответ моему Создателю и прежде всего моим вышестоящим в Риме.
КАН-СИ
В другом пункте вы меня не собьете. Я докажу вам правильность мой точки зрения.
ПАРЕННЕН
Ваш бог — небо, явление природы.
КАН-СИ
Означает ли группа этих иероглифов «Чтить — Бог — Быть — Небо»?
ПАРЕННЕН
Разумеется.
КАН-СИ
А не означает ли она «Чтите Бога, который есть на Небе»?
ПАРЕННЕН
Она означает «Чтите Небо, которое есть Бог».
КАН-СИ
Эти иероглифы могут означать и то, и это, мое прочтение так же правильно, как и ваше.
ПАРЕННЕН
Признайтесь, что это ваш трюк.
КАН-СИ
Никакого трюка нет, но признаю, что мне это нравится.
ПАРЕННЕН
Намеренная неясность. Чернь должна понимать, что Бог есть на небе, а ученые, что Небо есть бог, но это поклонение пыли, гонимой ветром, и пустым пространствам. Это превращает физику в религию. В Сорбонне не дураки, они отлично распознали этот смысл.
КАН-СИ
Почему вы не сказали мне этого раньше?
ПАРЕННЕН
Вы никогда не пускали меня в свой дворец. В дом врага входят через его дверь.
КАН-СИ
В дом врага?
ПАРЕННЕН
Теперь я — через свою дверь — его покидаю.
КАН-СИ
Вы покидаете Пекин?
ПАРЕННЕН
Мой генерал объявил меня еретиком и отозвал.
КАН-СИ
В Рим?
ПАРЕННЕН
Я отправляюсь в Корею.
КАН-СИ
В Корею? Это царство сторонится всех чужих и обрекает их на смерть.
ПАРЕННЕН
Да, и поэтому туда идем мы, иезуиты.
КАН-СИ
Так вот на что годятся такие, как вы, еретики?
ПАРЕННЕН
Христиане несут свой крест в любом месте.