Ясмина Реза - Пьесы
АВНЕР. Мне нравится этот парень. Такой нерешительный, уязвимый, молчаливый...
ЭММА. Ты грустишь, Авнер?
АВНЕР. Все в порядке. Все хорошо, Эмма.
ЭММА. В чем дело?
АВНЕР. Ты не слышишь?
ЭММА. Все...
Пауза. Входит СЮЗАННА.
СЮЗАННА. Как жаль, что вы не пошли, я знаю, знаю, вам ничего не надо говорить... Вы выигрываете, господин Бленск? (Она садится возле ЭММЫ).
БЛЕНСК. К сожалению, нет.
СЮЗАННА. Как это, нет?
БЛЕНСК . Я выдаю только согласные.
СЮЗАННА. А кто выигрывает?
БЛЕНСК . Другой. Из двух игроков — лишь один я сам, иначе не имело бы смысла.
СЮЗАННА. Да, конечно...
Пауза. В течение довольно долгого времени все устраиваются в темноте ускользающей ночи. Возвращается БАЛИНТ. Он протягивает АВНЕРУ газету "Журналь де Женев".
АВНЕР. Спасибо. (разворачивает газету, через какое-то время сокрушенно качает головой). ...Марка дошла до двух семидесяти, а великий стратег Авнер Мильштейн так и остался при своих долларах.
ЭММА. Я сказала тебе перевести в немецкие марки.
АВНЕР. Разве в этих делах можно знать заранее?... Для меня доллар — что-то ощутимое, он зеленый, красивый... Он не может постоянно падать. (Обращаясь к БАЛИНТУ, который смеется). Смейтесь, смейтесь, Балинт — кстати, имя Балинт — венгерского происхождения?...
БАЛИНТ. Да, у меня был венгерский дедушка, которого звали Балинт.
АВНЕР. Я так и думал, что в вас есть что-то мадьярское...
ЭММА. Какие же глупости ты иногда говоришь...
Появляется АРИАНА.
АРИАНА. Авнер Мильштейн, к телефону...
АВНЕР встает и уходит в гостиницу.
АРИАНА. Тебе не холодно, мама?
СЮЗАННА. Нет, совсем нет, милая. Я дышу этим удивительным воздухом.
АРИАНА подходит к БАЛИНТУ, который отошел в сад.
АРИАНА. Все в порядке?...
БАЛИНТ кивает.
С тобой трудно разговаривать.
Он улыбается. Пауза.
Еще четыре дня назад я ненавидела горы. — А теперь я испытываю нечто противоположное — такое впечатление, что это уже почти ностальгия... Я тебя насмешила?... Ты смотришь и улыбаешься, я не знаю, что и думать.
БАЛИНТ. Когда ты уезжаешь?
АРИАНА. Вообще-то в воскресенье вечером...
Небольшая пауза.
БАЛИНТ. Мне будет тебя не хватать...
АРИАНА. А ты когда уезжаешь?
БАЛИНТ. Не знаю еще. Я в последние дни мало писал. У этого человека просто какой-то дар развлекать меня, я не могу сопротивляться.
ЭММА. В слове "канарейка" два "Н" ?
СЮЗАННА. Нет!
ЭММА (пишет). Тогда подходит.
Появляется АВНЕР.
АВНЕР. Стоит мне заговорить о деньгах, как дела просто сыплются на меня. (ЭММЕ). Моя встреча в Женеве в субботу состоится. Какую погоду нам обещали сегодня вечером?
ЭММА. Хорошую.
АВНЕР. Раз хорошую, завтра — большое наступление. Лензэе. Четыре часа подъема, по камням, ни одного деревца, зато с вершины — самый прекрасный вид на свете. Кто со мной?
АРИАНА. Я.
АВНЕР. Ариана... Лензэе с Арианой. Моя последняя прогулка с Арианой.
Они переглядываются. АРИАНА улыбается. БАЛИНТ отворачивается.
АВНЕР. Балинт?... Вы с нами не пойдете?
БАЛИНТ. Нет.
АВНЕР. Жаль...
АВНЕР делает несколько шагов в глубину сада и созерцает звезды. АРИАНА следует за ним чуть поодаль и делает то же, что и он.
Сзади в одиночестве неподвижно стоит БАЛИНТ. Пауза.
ЭММА (встает). Я замерзла. А не сыграть ли нам в бридж.
СЮЗАННА. Хорошая мысль.
ЭММА. Авнер, ты не хочешь сыграть с нами в бридж?
АВНЕР. Я хочу составить партию в бридж, но в простой.
СЮЗАННА. А что вы называете простым бриджем?
АВНЕР. В простой. Без усложнений, без варварских словечек, у меня трефы, я говорю "трефы", у меня бубны, я говорю "бубны"... Но Эмма так играть не умеет. Эмма умеет играть только согласно своим непостижимым правилам...
СЮЗАННА. Которым подчиняюсь и я.
АВНЕР. Кто вам сказал, что речь идет о тех же правилах? В Буэнос-Айресе достаточно перейти на другую сторону улицы — и система игры уже другая.
ЭММА возвращается в гостиницу, за ней — СЮЗАННА.
СЮЗАННА (АРИАНЕ). Нануш, будешь четвертой?
АРИАНА. Я не умею играть, ужасно играю.
АВНЕР. Тем лучше. Будешь играть в паре со мной, мы будем отличной командой. Пойдем.
Они удаляются. В саду остается БАЛИНТ, на веранде — КУРТ БЛЕНСК. Пауза.
БЛЕНСК. А вы умеете играть в бридж?
БАЛИНТ. Нет.
БЛЕНСК . Я с удовольствием бы стал четвертым, ведь эта девушка не умеет играть.
БАЛИНТ. Должна все-таки уметь.
БЛЕНСК . Конечно... Заметьте, это более приятная компания...
БАЛИНТ вежливо улыбается. Пауза.
БЛЕНСК . Сегодня днем я прочел забавнейшую статью о мелких млекопитающих. Представьте себе, что сурки в своих норках, готовясь к зиме, предусматривают комнатки для помета. иначе говоря, отхожие места!
БАЛИНТ снова вежливо улыбается.
Что касается барсуков, они готовят детскую комнату, а бобры — столовую! На берегу! (Он довольно смеется). Ведь бобры любят ужинать на берегу! А кстати, есть ли здесь бобры? Здесь они должны быть из-за всех этих озер и водопадов. Во время прогулок вы никогда их не встречали?
БАЛИНТ. Никогда не встречал.
БЛЕНСК . Их так просто не увидишь! Они хитрецы, эти бобры. Я считаю, что из грызунов они самые умные. Да-да, я думаю, в интеллектуальном плане они наиболее развитые. (Указывая на скрэббл). Как вы насчет партии в скрэббл?
БАЛИНТ. Нет, спасибо. Извините, но я не очень настроен...
БЛЕНСК . Что вы, каждый свободен выбирать! На отдыхе каждый делает, что хочет... (Прячет фишки в мешочек). Я проиграл, по правде говоря, я вытянул за всю игру три гласные! Даже Фюлькраз ничего бы не смог сделать. Вы знаете Фюлькраза?
БАЛИНТ. Нет...
БЛЕНСК . Я спросил, потому что вы покачали головой, и я подумал, вы его знаете. Фюлькраз. Вальтер Фюлькраз — чемпион нашего клуба.
БАЛИНТ. Вы посещаете клуб?
БЛЕНСК . Да, да. (Улыбается с доброжелательной снисходительностью). Но в клубе мы играем в "дубликат", ничего общего со свободными партиями, тут, понимаете ли, нечего рассчитывать на удачу. Имейте в виду, если вы встретитесь с Фюлькразом в свободной партии, вы проиграете.
БАЛИНТ. Конечно.
БЛЕНСК . О, конечно! Ха-ха!
БАЛИНТ улыбается. Входит АВНЕР.
АВНЕР. Я умираю. Какая же скучная игра, невероятно.
БЛЕНСК (напряженно). Бридж?
АВНЕР. А вам она не кажется скучной?
БЛЕНСК . Нисколько!
АВНЕР. Тогда замените меня.
БЛЕНСК. А ваши партнерши?
АВНЕР. Они будут в восторге... (Он кричит в направлении играющих). За меня будет играть Месье Клемс!... (БЛЕНСКУ). Идите, идите, поддержите малышку.
Курт Бленск выходит, вне себя от радости.
БАЛИНТ. Как вы его назвали?
АВНЕР. Думаете, я помню?... Клемс? Нет?... Вы думаете, они на меня разозлятся? Он очень симпатичный, этот тип.
БАЛИНТ. Он проникся ко мне.
АВНЕР. Ай-ай-ай...
БАЛИНТ. Я нравлюсь таким людям. Видимо, это у меня врожденное.
АВНЕР. Он с вами беседует?
БАЛИНТ. Беседует, просвещает...
АВНЕР качает головой в знак сострадания. Пауза.
АВНЕР. Мне сегодня приснился необыкновенный сон. Мне снилось, что я дирижирую финал "Гаффнера". С невероятной скоростью. Я дирижировал палочкой в форме спирали, которую устремлял в небо, положив на лопатки всех этих Бруно Вальтеров, Бернштейнов, Осава... В этом финале никому не удается добиться нужного темпа. Вот что действительно важно, если вы хотите понять до конца мою мысль, вот что важно. Все величие музыки, только оно и есть. Я в депрессии.
БАЛИНТ. Я — тоже.
АВНЕР. Я вижу.
Пауза.
БАЛИНТ. Когда я сюда приехал... то есть я хочу сказать, когда я решил уединиться в горах, чтобы закончить мою работу о цивилизации железного века, я думал, что горы будут идеальным местом, чтобы писать... Я думал, что отсутствие общения, что было бы закономерно в таком окружении, будет способствовать работе... Я все это себе представлял издалека, почтительно предвкушая эту скуку, и представлял себе, как я пишу, глядя в окно со спокойной душой, в маленьком уютном гостиничном номере... Вы нарушили мои планы... Вы потащили меня за собой... Мне нравятся сурки, золотистые бутоны, мне приятно видеть коровьи лепешки, вы меня заразили — меня уже не увлекает то, что я пишу.
Пауза.
Тем не менее я где-то в стороне... Этот пейзаж принадлежит вам... Вы с ним — на равных... Мне же он делает больно... Он меня не пускает... Сейчас ничто не вызывает во мне большего отвращения, чем книга о первом железном веке, но я еще в нее вцеплюсь. А если к тому же и вы уедете, только Бог знает, как я в нее вцеплюсь...