Бен Джонсон - Заговор Катилины
85
85...войско, что из зубов дракона родилось... - Из зубов дракона, убитого аргонавтом Ясоном, который засеял ими посвященное богу войны поле, выросли воины, готовые броситься на героя, но тот, по совету влюбленной в него волшебницы Медеи, бросил в толпу их тяжелый камень. Воины вступили в битву между собой и перебили друг друга.
86
86 Всю нашу землю, чьим сынам не терпится затеять вновь восстанье. - Намек на гигантов. см 65
87
87 Аллоброги - галльское племя, жившее в бассейне реки Роны и покоренное в 121 г. до н. э. Квинтом Фабием Максимом, после чего, по обычаю римлян, представители рода Фабиев сделались патронами покоренного народа.
88
88 Храм Юпитера Статора. - Заседания сената назначались обычно в специальном помещении (курии). Для данного заседания Цицерон выбрал храм Юпитера Статора (stator - охранитель, учредитель, защитник), так как это священное место должно было предохранить сенаторов и консулов от возможных эксцессов со стороны сообщников Катилины.
89
89 Отцы - официальное наименование римских сенаторов.
90
90 Ата (миф.) - богиня мгновенного безумия, толкающая людей на безрассудства и преступления.
91
91 Палатин - один из семи римских холмов, местожительство самых богатых и знатных граждан. В тревожное время Палатин как один из важнейших пунктов города охранялся усиленными военными нарядами.
92
92...уже издал сенат против тебя постановленье. - Имеется в виду так наз. "senatus consultum ultimura" - "чрезвычайное сенатское постановление" о предоставлении консулам неограниченных полномочий, вводившее на территории Италии осадное положение.
93
93...в пятый день после календ ноябрьских... - Календа - первый день месяца у римлян. Пятое число после ноябрьских календ по древнеримскому календарю соответствует нашему 28 октября.
94
94 Пренеста - город и важная крепость к югу от Рима, которую Катилина намеревался превратить в свой опорный пункт.
95
95...вашу сходку этой ночью... в доме Леки... - Собрание заговорщиков накануне выступления Цицерона в сенате действительно состоялось в доме Леки, а не в доме Каталины, как вытекает из текста пьесы (см. д. III, сц. 3). Стремясь точно следовать первой речи Цицерона против Каталины, Бен Джонсон впадает в противоречие с самим собой.
96
96 Не стану и разоренья твоего касаться (оно к ближайшим идам станет явным)... - Иды - середина месяца (13 или 15 число). В этот день обычно производились платежи и опротестовывались просроченные обязательства.
97
97 Не ты ль стоял при консульстве Лепида и Тулла на комиции... - Цицерон напоминает о "первом заговоре" Катилины (см. прим. к стр. 428). Комиций площадь, прилегающая к форуму. На ней происходили народные собрания.
98
98 Тантал (миф.) - царь Аргоса, за оскорбление богов низвергнутый в Аид и осужденный на вечные муки.
99
99 Титий (миф.) - гигант, пытавшийся обесчестить богиню Латону. За это он был низвергнут в Аид, где два коршуна непрерывно терзали его печень.
100
100 Консуляры - сенаторы, ранее занимавшие должность консула.
101
101 Форум Аврелия - торговое местечко в Этрурии.
102
102...этот гладиатор. - К гладиаторам римляне относились очень пренебрежительно: к их услугам они иногда прибегали при совершении различных преступлений.
103
103 Массилия - греческая колония на юге Галлии (ныне Марсель), издавна находившаяся в союзе с Римом и под его покровительством.
104
104 Парки - богини судьбы.
105
105 Часть их сил разбита Метеллом Целером. - Бен Джонсон неточен: претор Квинт Метелл Целер, отправленный по приказу сената с войском в Пицен, арестовал некоторых эмиссаров Катилины, направленных им в провинции, но в бой со сторонниками Катилины не вступал.
106
106 Фукидид (460-400 до н. а.) - древнегреческий историк. В своей "Истории Пелопонесской войны" он приводит ряд примеров того, как послы выполняли функции разведчиков, хотя нигде не определяет посольскую службу так, как это приписывает ему Бен Джонсон
107
107 Ипполит (миф.) - сын афинского царя Тесея, чуждавшийся женщин и проводивший все время на охоте. Оклеветанный влюбленной в него мачехой, которую он отверг, Ипполит был проклят отцом, который попросил морского бога Посейдона покарать юношу. Когда Ипполит на колеснице мчался по берегу моря, Посейдон послал из моря чудовище. Кони испугались и понесли. Ипполит упал с колесницы, запутался в вожжах и погиб.
108
108 Калипсо (миф.) - нимфа, державшая семь лет в плену Одиссея на своей острове Огигии; в переносном смысле - красивая и красноречивая женщина.
109
109 Меркурий (миф.) - вестник богов, глашатай Юпитера; в переносном смысле - гонец, вестник.
110
110 Капаней (миф.) - один из семи греческих героев, участников похода против города Фивы. Во время штурма похвастался, что его не остановит сам Кронид. За это верховный бог поразил Капанея молнией, когда тот уже взобрался на городскую стену.
111
111 Трибун - имеется в виду так наз. военный трибун, - начальник легиона.
112
112 Префект - в эпоху Цицерона начальник конного отряда.
113
113 Легат - помощник главнокомандующего.
114
114 Мульвийский мост - мост через Тибр в двух милях к. северу от Рима. Через него шла дорога в Этрурию.
115
115...чудовища, которых рождает солнцем разогретый ил. - Во времена Бена Джонсона существовало поверье, что крупные пресмыкающиеся южных стран рождаются из ила под воздействием солнца.
116
116 Пусть помнят Квинт Катул и Кай Пизон... - Катул и Кай Пизон питали к Цезарю вражду по личным мотивам: первый - потому, что должность верховного жреца, которой он домогался, досталась Цезарю; второй - потому, что Цезарь обвинил его в незаконном предании казни одного из жителей транспаданской Галлии (Северной Италии), где Кай Пизон был наместником.
117
117...нищенствовать на мостах... - Мосты через Тибр были излюбленным местом стоянки римских нищих.
118
118...подвергнуть их домашнему аресту на поруках... - Обвиняемые, принадлежавшие к знати, до формального разбирательства отдавались на поруки сенаторам и магистратам, под наблюдением которых и осуществлялся их домашний арест.
119
119 Эдил - помощник консула по управлению городом, заведовавший полицией и устройством общественных игр и празднеств. Во времена Цицерона эдилов было четыре.
120
120...пусть Лентул сперва сан претора с себя публично сложит. - По обычаям Рима, лица, занимавшие должности магистратов, не могли быть арестованы до истечения их полномочий.
121
121 Дубовый венок - высшая награда, дававшаяся за спасение согражданина на войне.
122
122...единственный из граждан, одетых в тогу... - Тога - одежда римлян в мирное время. Цицерон хочет сказать, что те высокие награды, которых он удостоен, раньше давались только полководцам, что он первое штатское лицо, получившее их.
123
123...в столь многолюдном заседанье вашем. - Решения сената считались тем авторитетнее, чем больше сенаторов присутствовало на заседании.
124
124 Два войска с двух сторон нас обложили... - со стороны Рима - войско консула Кая Антония; со стороны Галлии - войско претора Метелла Целера.
125
125 Муниципий - провинциальный город с правом самоуправления, жителям которого присвоены права римских граждан.
126
126 Колония - военное поселение римлян в завоеванной провинции.
127
127...как консул будущего года, скажи нам первый мнение свое. - Лица, избранные магистратами на будущий год, высказывались на заседаниях сената и военных советах первыми, так как им, во многих случаях, и предстояло осуществлять принимаемые решения.