KnigaRead.com/

Уильям Шекспир - Король Лир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уильям Шекспир, "Король Лир" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

То будет не о чем и хлопотать,

Тогда конец и вам и вражьим козням.

Пошли судьба успеха вам!


Герцог Альбанский

Постой.

Прочту письмо.


Эдгар

Мне не велели медлить.

Придет пора, пусть вызовет герольд —

Я сам явлюсь.


Герцог Альбанский

Прощай. Займусь я чтеньем.


Эдгар уходит, Эдмонд возвращается.


Эдмонд

Враг показался. Стянемте войска.

Вот сведенья о силах их, примерно.

Вам надо торопиться.


Герцог Альбанский

В добрый час.

(Уходит.)

Эдмонд

Обеим сестрам клялся я в любви.

Как яд змеи, их ненависть друг к другу.

Кого мне взять? Обеих ли? Одну

Иль ни одной? Покамест живы обе,

К ним путь закрыт. Женюсь я на вдове —

Мне жить не даст спокойно Гонерилья,

А с ней при муже тоже пользы нет.

Пока война, он важная опора,

А после пусть придумает сама,

Как от него избавиться. Он Лира

С Корделией намерен пощадить,

Когда их в плен возьмет. Того не будет.

В моих делах опасно размякать.

Я драться должен, а не рассуждать.

(Уходит.)

СЦЕНА 2

Поле между двумя лагерями.

За сценой шум битвы. По сцене проходят с барабанами и знаменами Лир, Корделия и их войско.

Входят Эдгар и Глостер.


Эдгар

Сядь, дедушка, под деревом в тени.

Молись, чтоб восторжествовала правда,

И если я вернусь — скажу тебе,

Чего ты и не ждешь.


Глостер

Храни вас боги!


Эдгар уходит.

Шум битвы, затем сигнал к отступлению. Эдгар возвращается.


Эдгар

Бежим, старик! Дай руку мне. Бежим!

Король разбит. Его и дочь схватили.

Они в плену. Скорей дай руку мне!


Глостер

Зачем бежать? Сгнию на этом месте.


Эдгар

Опять дурные мысли? Человек

Не властен в часе своего ухода

И сроке своего прихода в мир,

Но надо лишь всегда быть наготове.

Идем.


Глостер

Идем. Ты совершенно прав.


Уходят.

СЦЕНА 3

Британский лагерь близ Дувра.

Входит победителем, с барабанами и знаменами, Эдмонд и пленные Лир и Корделия, офицеры и солдаты.


Эдмонд

Взять их под стражу! Хорошо стеречь,

Пока не вынесут им приговора.


Корделия

Нет, мы не первые в людском роду,

Кто жаждал блага и попал в беду.

Из-за тебя, отец, я духом пала,

Сама бы я снесла удар, пожалуй.

А славные те дочери и сестры, —

Нас разве не покажут им?


Лир

Нет, нет!

Пускай нас отведут скорей в темницу.

Там мы, как птицы в клетке, будем петь.

Ты станешь под мое благословенье,

Я на колени, стану пред тобой,

Моля прощенья. Так вдвоем и будем

Жить, радоваться, песни распевать,

И сказки сказывать, и любоваться

Порханьем пестрокрылых мотыльков.

Там будем узнавать от заключенных

Про новости двора и толковать,

Кто взял, кто нет, кто в силе, кто в опале,

И с важностью вникать в дела земли,

Как будто мы поверенные божьи.

Мы в каменной тюрьме переживем

Все лжеученья, всех великих мира,

Все смены их, прилив их и отлив.


Эдмонд

Отвесть их прочь.


Лир

При виде жертв подобных

Нам боги сами курят фимиам.

Ты тут, Корделия? Мы неразлучны.

Они должны достать огонь с небес,

Чтоб выкурить нас порознь из темницы,

Как выживают из норы лисиц.

Утри глаза. Чума их сгложет, прежде

Чем мы решимся плакать из-за них.

Подохнут — не дождутся. Ну, ведите!


Лира и Корделию уводят под стражей.


Эдмонд

Послушай, капитан! Возьми пакет.

В нем письменный приказ.

(Дает ему бумагу.)

Сведи их в крепость.

Тебя я поднял на одну ступень.

Пойдешь и выше, если все исполнишь.

Приспособляться должен человек

К веленьям века. Жалость неприлична

Военному. Не спрашивай, о чем

Гласит приказ, но объяви заране,

Берешься ль выполнить его?


Офицер

Берусь.


Эдмонд

Ступай же. Ничего не пожалею

Тебе в награду. Сделай все точь-в-точь,

Как написал я. Мигом, незаметно.


Офицер

Я не вожу телег, не ем овса.

Что в силах человека — обещаю.

(Уходит.)

Трубы. Входят герцог Альбанский, Гонерилья, Регана, офицеры и солдаты.


Герцог Альбанский

Сэр, вы сегодня выказали храбрость.

Вам улыбнулось счастие. Враги

У вас в плену. Мы требуем их выдать,

Чтобы распорядиться их судьбой

В согласьи с честью и благоразумьем.


Эдмонд

Я нужным счел больного короля

Под стражею отправить в заключенье.

Он трогает чувствительность солдат

И возрастом и королевским саном,

И эта жалость может подорвать

Повиновенье, обратив оружье

На нас самих. С ним вместе увели

Корделию по тем же основаньям.

Я завтра или через два-три дня

Представлю их на суд ваш. Но сегодня,

Когда еще в крови все и в поту

И потерял товарища товарищ,

Не время, думается, раздражать

Всех тех, кто испытал жестокость схватки.

Дела Корделии и короля

Дождутся подходящей обстановки.


Герцог Альбанский

Спокойнее! Простите, сэр, я вас

Считаю подчиненным, а не братом.


Регана

Смотря по титулу, какой я дам

Ему сейчас. Вперед вам не мешало б

Спросить меня. Он полководец мой

И в битве представлял мою особу,

Как мой правопреемник — он ваш брат.


Гонерилья

Не хлопочи. Его и так заслуги

Возвысили, без помощи твоей.


Регана

Но я его поставлю рядом с вами.


Герцог Альбанский

Особенно когда с ним вступишь в брак.


Регана

Насмешники — хорошие пророки.


Гонерилья

Но это предсказал плохой пророк.


Регана

Сестра, мне нездоровится, иначе

Сказала б резче я. — Воитель мой,

Бери мой край, моих солдат и пленных,

Сдается крепость. Все мое — твое.

Будь мне и господином и супругом.


Гонерилья

Так он тебе и будет!


Герцог Альбанский

Помешать

Такому шагу ведь не в вашей власти.


Эдмонд

Но и не в вашей.


Герцог Альбанский

Разве, мнимый брат?


Регана

(Эдмонду)

Вели бить в барабан и докажи

Мечом, что вправе ты принять мой титул.


Герцог Альбанский

Стой! Я их арестую. Ты, Эдмонд,

Виновен в государственной измене

Совместно с этой золотой змеей.

(Указывая на Гонерилью, Регане.)

Сестра, я должен ваши притязанья

Отвесть, как опекун моей жены:

Она уже помолвлена с милордом.

Хотите замуж — выбор вам один:

Не занят я, а леди не свободна.


Гонерилья

Фиглярство!


Герцог Альбанский

Глостер, ты вооружен.

Вели трубить, и ежели на вызов

Никто не выйдет доказать мечом,

Какой ты лжец, преступник и предатель,

Вот мой залог.

(Бросает перчатку.)

Я хлеба не вкушу,

Пока не докажу исходом боя,

Что ты все то, чем я назвал тебя.


Регана

Мне дурно, дурно!


Гонерилья

(в сторону)

Это и понятно.

Я разбираюсь в ядах хорошо.


Эдмонд

Вот мой залог.

(Бросает перчатку.)

И если кто-нибудь

Осмелится сказать, что я изменник,

Солжет он, как последний негодяй. —

Труби, герольд! Готов со всеми биться,

Кто б ни пришел, с тобою, с этим, с тем,

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*