Альбертас Лауринчюкас - Средняя американка
Стивен (из-за стойки). Лучше два.
Джон. Я бы не отказался и от трех.
Уолтер. Прекрасно. Предположим, у вас уже есть ваши три миллиона долларов и вы держите их в банке.
Стивен. В банке? Сейчас? В разгар инфляции? Не лучше ли вложить деньги в недвижимость?
Уолтер (Джону, кивнув в сторону Стивена). Учитесь, Джон. Не пойму только: почему при всей своей рассудительности Стивен до сих пор остался нищим?
Стивен. Кое-что у меня, предположим, есть.
Уолтер. Кое-что… Он даже не женится, потому что не в состоянии обеспечить жену.
Стивен. На ком жениться? Все давно замужем, И меня это в какой-то степени устраивает.
Уолтер. Помолчи-ка ты, старый юбочник!
Стивен, спрятав улыбку, отходит к стойке, принимается переставлять бутылки.
Итак, милый Джон, допустим, у вас в банке три миллиона долларов, и вы получаете четыре с половиной процента годовых. За год ваш капитал увеличивается на сто тридцать пять тысяч долларов. В году триста шестьдесят пять дней. Следовательно, ваш ежедневный процентный прирост составляет семьдесят долларов. Так?
Джон. Я не компьютер, мистер Рос.
Уолтер. Я тоже. Устный счет… Итак, семьдесят долларов. В сутках тысяча четыреста сорок минут, следовательно, каждую минуту вы становитесь на двадцать шесть центов богаче. Но вы, Джон, опоздали на десять минут и, значит, украли у себя два доллара шестьдесят центов. Вам понятно?
Джон. Вы прекрасно считаете, мистер Рос.
Стивен. Но у Джона нет трех миллионов. Выходит, он ничего не потерял.
Уолтер. Потерял. И будет еще много раз терять, пока не поймет, что каждая минута имеет цену. Или ты приобретаешь что-то, или теряешь. Это первый закон господина доллара.
Джон. Вы правы на сто четыре с половиной процента, мистер Рос. Все надо делать вовремя. Даже умирать.
Уолтер. Положим, о смерти вам думать рано. У вас прекрасная работа, насколько я знаю.
Джон. Да, мой импресарио не очень охотно расставался со мной. Говорил о перспективах, уверял, что я еще пожалею.
Уолтер. Разве вы уволились?
Джон. Не могу же я работать сразу в двух местах.
Уолтер. У вас есть еще одна работа?
Джон. Все, кто знает вас, мистер Рос, высоко ценят в вас чувство юмора.
Уолтер. На этот раз оно ни при чем. Я действительно удивлен, Джон.
Джон. Но ведь вы сами в прошлую субботу велели мне прийти через неделю на работу.
Уолтер. В самом деле? Я говорил?
Джон. При нашем разговоре присутствовал Стивен.
Уолтер. Да-да, что-то припоминаю… Вы придаете слишком большое значение каждому моему слову. Даже сказанному в шутку.
Джон. В шутку? Это была шутка? Стивен, ты ведь слышал наш разговор?
Стивен, делая вид, что не слышит, расставляет бутылки в баре.
Стивен!
Стивен. Что?… Ах, разговор… Мистер Рос, кажется, в самом деле о чем-то говорил.
Джон. О чем-то? Мы ведь обсуждали с тобой…
Стивен. Не горячись, Джон. Ты всегда не вовремя со своими эмоциями. Сегодня в семье мистера Роса большой праздник – приезжает сын, которого он не видел много лет.
Джон. У вас есть еще один сын?
Уолтер. Оказалось, есть. Я уже потерял надежду увидеть его.
Джон. Поздравляю вас, мистер Рос! От всей души. Но как все-таки с моей работой?
Уолтер. Вы невоспитанный человек, Джон. Ко мне приезжает сын, которого я не видел сорок лет, а вы опять о каких-то мелочах.
Джон. Мелочи? Лишиться работы – мелочь?
Уолтер. Главное – не работать, зарабатывать. В ваши годы, Джон, я уже понимал это. Поэтому и сумел всего достичь. Причем без помощи добрых соотечественников, на которых так полагаетесь вы.
Джон. Но ведь вы обещали мне. Я отказался от места.
Уолтер. Позвоните своему менеджеру. Скажите, что раздумали. Можете воспользоваться телефоном в кафе. Бесплатно.
Джон. Никак не ожидал от вас такого.
Уолтер. Говорите, сколько вам нужно. Слышишь, Стивен? За разговор не брать ни цента.
Джон (не находя слов от возмущения). Вы… вы…
Уолтер. Вы горячитесь, Джон. Лечите нервы! (Выходит из бара.)
Джон (Стивену). Ты понял, Стивен? Или ты специально спрятался за бутылками, чтобы не слышать.
Стивен. Ну, почему же? Я все слышал. И понял все.
Джон (раздраженно). Что ты понял?
Стивен. Что ты неисправимый идиот.
Джон. Я сказал неправду, по-твоему?
Стивен. Сколько раз я учил тебя: прежде чем говорить правду, подумай, кому ты ее собираешься сказать.
Джон. Но ты-то друг мне или нет?
Стивен. Увы, за дружбу не платят.
Джон. И поэтому ты не мог мне сообщить до того, как я уволился?
Стивен. Если бы я знал, что Уолтер изменит решение, поверь, я позвонил бы тебе.
Джон. Может быть, Уолтер все переиграл из-за приезда сына?
Стивен. Ты думаешь? А что, все возможно. Честно говоря, приезд его сына не входил и в мои планы.
Джон. Ты вполне можешь вылететь из бара.
Стивен. Боюсь, что так, Джон.
Джон направляется к выходу.
Куда ты?
Джон. А что мне еще здесь делать?
Стивен. Останься.
Джон. Зачем?
Стивен. Нам надо действовать заодно, Джон. Пойдем в мою комнату.
Стивен и Джон уходят. Возвращается Уолтер с плакатом в руках. Прикрепляет его к стене. На плакате крупными буквами написано: "Воссоединившиеся семьи – величайшее счастье в мире». Закончив работу, Уолтер выходит на середину зала, любуется плакатом. В бар входит Маргрет. В руках у нее книга гороскопов.
Уолтер. О'кей. Весьма чувствительное и тонкое приветствие.
Маргрет. Мне не нравится.
Уолтер. Почему? По-моему, написано весьма красиво.
Mapгрет. Да… Красивая банальность.
Уолтер. Думаешь, он так поймет?
Маргрет (пожимает плечами). Это твой сын. (Смотрит на часы.) Но почему его нет до сих пор?
Уолтер. Я советовал ему лететь самолетом…
Маргрет. Но самолеты часто разбиваются.
Уолтер (с усмешкой). Ты, видимо, решила определить по гороскопу, цел ли самолет, на котором мог бы вылететь Костас?
Маргрет. Людские судьбы не повод для насмешек.
Уолтер. Я серьезен, как статуя Вашингтона.
Маргрет. Кто не верит в гороскопы, тот смеется над жизнью.
Уолтер (миролюбиво). Я верю в твои книги, тем более что никогда их не читал. Но не кажется ли тебе, что вот эта маленькая чековая книжка все предсказывает гораздо точнее? (Вытаскивает из кармана чековую книжку.)
Маргрет. Не все можно купить за деньги.
Уолтер. Но без денег вообще ничего не купишь.
Маргрет. Помогли твои деньги узнать, например, судьбу нашей дочери? Нет! А с помощью книги (указывает на гороскоп) я узнала. Знаешь ли ты, что Люси ждет раннее замужество и непрочная семья?
Уолтер. Ты что-нибудь заметила?
Маргрет. В своих детях родители замечают только хорошее. Мне предсказал это гороскоп.
Уолтер. Ты имеешь в виду дружбу Люси с Деном?
Маргрет. Возможно. Ведь он единственный ее друг.
Уолтер. За Дена нечего бояться.
Маргрет. Ты думаешь?
Уолтер. Знаю. Ден окончил колледж, получил прекрасную работу в «Дженерал электрик». Нам с тобой надо радоваться за Люси.
Маргрет. Нет, нет, звезды не обманывают.
Уолтер. Успокойся, Маргрет… (Идет к бару.)
Маргрет. Тебе известно, что судьбу Люси предопределяет созвездие Льва?
Уолтер. Судьбу детей, предопределяют не звезды, а чековые книжки в карманах их родителей. И несмотря на все гороскопы, я буду совершенно спокоен за Люси и Роберта, когда у нас с тобой будет хотя бы миллион.
Mapгрет. Иногда мне кажется, что ты сам похож на единицу с шестью… нет, с гораздо большим количеством нулей.
Уолтер. Это комплимент? Спасибо. О таком сходстве человек может только мечтать. Особенно если он не забывает о своих обязанностях перед детьми.
Маргрет. Обязанности… обязанности… Иногда мне кажется, что ты помешался на этих своих обязанностях.
Уолтер. Они не очень-то легки. Особенно если в семье только одному человеку приходится думать о них.
Маргрет. По-твоему, и я должна думать? Может быть, ты велишь считать твои доллары по ночам?
Уолтер. У тебя звезды, у меня доллары. Каждому свое. В детстве, читая добренькие сказки, я думал, что золото причина всех людских бед. Жизнь в Америке достаточно потрепала меня, прежде чем я понял, что сказки о несчастных богачах сочиняются только для бедных. Уверен, что и твой астролог, проводив клиента, считает не звезды, а деньги.
Маргрет. Ты никогда бы так не говорил, если бы хоть однажды побывал у астролога.
Уолтер. Зачем он мне? Выслушивать советы? Когда у меня будет миллион, я сам смогу их давать другим.
Маргрет. Ты слишком веришь в свои деньги.
Уолтер. Разумеется, и в то, что они сделают счастливой нашу дочь.
Маргрет. Разве непрочный брак может дать счастье женщине?
Уолтер (с насмешкой). Для женщины лучше несколько раз выйти замуж счастливо, чем один раз неудачно. Твой астролог не согласен?