KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Петр Киле - Мишель Лерма, или Упоение юности

Петр Киле - Мишель Лерма, или Упоение юности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Петр Киле - Мишель Лерма, или Упоение юности". Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

   Входит слуга.


КАТРИН. Чего тебе?

СЛУГА. Там внизу какой-то маленький офицер просит вас обеих выйти к нему в лакейскую.

КАТРИН. Что за вздор?

ЛИЗА (переглядываясь с сестрой). Как это может быть?

СЛУГА. Право, сударыни, какой-то маленький гусар спрашивает, здесь ли живут Екатерина Александровна и Елизавета Александровна Сушковы. Ошибки нет. Именно вас, сестриц, спрашивают.

КАТРИН. Поди, спроси его имя.


         Слуга уходит.


ЛИЗА. Мы очень хорошо знаем, кто нас ищет.

КАТРИН. Маленький гусар нас ставит в неловкое положение.

ЛИЗА. Зачем нам было говорить, что у нас в доме бал? Здесь вовсе не наш дом.

КАТРИН. Худо-бедно я здесь выросла, пока ты жила в Смольном монастыре.

ЛИЗА. Какой это монастырь? Я училась в Смольном институте.

КАТРИН. Поди, позови нашего кузена.

СЛУГА (возвращается). Это Михаил Юрьевич Лермонтов приехал к девицам Сушковым.

КАТРИН. А, теперь я понимаю, он у меня спрашивал адрес брата Дмитрия и, вероятно, отыскивает его. Они товарищи по Университетскому пансиону в Москве.

ЛИЗА (возвращается). Дмитрий спустится вниз и представит тетушке и дядюшкам нового гостя.


    Слуга уходит. Сестрицы в восторге.

Сцена  3

Бал в доме Беклешовых. Большая приемная. Первые две кадрили Мишель танцевал с Катрин. На него обращали внимание только из-за его военного мундира среди мужчин в штатском. Явился некий Ладыженский, псковский помещик, предводитель дворянства в своих краях, редкий гость, которого особо отличали хозяева. Он танцевал исключительно с Лизой, числясь, пока негласно, в ее женихах.

Во время мазурки Мишель и Катрин.


              КАТРИН
Но как же ловко я вам подыграла,
Сказав, что брат мой соученика
Позвал, и он представил вас хозяйке,
Которой нет до вас и дела…

             МИШЕЛЬ
                                                   Как?!

              КАТРИН
Вы слишком юны, не из женихов…
Но это кстати… Вы соседский мальчик…
А как жених – попали б под надзор.
Я не смеюсь над вами, - рада вам!
Вот и мазурку сберегла для вас.

             МИШЕЛЬ
А сердце для другого бережете.
И чем же он хорош? Отец оставил
Наследство сыну одному – за счет
Его сестер, - и тем-то он хорош?

              КАТРИН
Не думала я о его богатстве.
Он добр, внимателен, чистосердечен,
Имеет все - быть истинно любимым
И без богатства…

             МИШЕЛЬ
                                 Но любви-то нет!

              КАТРИН
Откуда знать вам?

             МИШЕЛЬ
                                  Помните ли вы
Нескучное в Москве? Без вас оно
Там превратилось в Скучное, ну, да.
А помните букет из незабудок?
Я знал уже тогда и также знаю,
С какими намереньями сюда
Алексис едет…

               КАТРИН
                             Чернокнижник вы?

               МИШЕЛЬ
Я просто друг. Все помыслы его
Известны мне. Досадно вам? Простите.
Как блещут ваши чудные глаза –
В досаде, как в тоске, еще прекрасней!


Он сжал ей руку, как бы благодаря за танец с окончанием мазурки. В ожидании ужина приступили к музицированию и пению. К роялю подсел некий чиновник, в светских гостиных охотно выступавший как музыкант и певец.

Прозвучал романс на стихи Пушкина:


«Я вас любил; любовь еще, быть может,
В душе моей погасла не совсем.
Но пусть она вас больше не тревожит,
Я не хочу печалить вас ничем».


    Мишель и Катрин, сидя рядом, переглянулись.


            МИШЕЛЬ
           (шепотом)
О, первые слова сказали ясно
О чувствах в настоящую минуту.
Но дальше – пусть тревожат и печалят,
Иначе все забыто, ты забыт.


    Романс с повтореньями строк отзвучал:


«Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим.
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим».


            МИШЕЛЬ
К чему здесь робость и безмолвие?
И как желать любимой счастия
С другим? О, нет, уж больше горестей,
Чтоб сохранила память обо мне.

             КАТРИН
Злопамятство не украшает вас.
Иль не перебесились вы еще?
Хотя и возмужали, вы как львенок.

            МИШЕЛЬ
Сказать ли? Вы, как львица с раной в сердце.
Но мне пора. На ужин не останусь.
Без хитростей военных обойдемся.
От чудных взоров голова кругом.
       (Раскланивается и уходит.)

Сцена  4

Дом Беклешовых. Маленькая гостиная. Катрин и Лиза, полусонные, усталые после двух балов сряду, в неглиже читают новый роман французской писательницы М.Деборд-Вальмор «Мастерская художника».

Марья Васильевна среди домашних и самых близких знакомых играет в карты в большой приемной, куда быстро входит Мишель, по своему обыкновению, со шумом сабли и шпор.


             ЛИЗА
        (рассмеявшись)
Мишель!

            КАТРИН
        (просыпаясь)
                Ну, это вздор!

             ЛИЗА
                                          Ты слышишь звон?


Доносится голос Марьи Васильевны: «Мои племянницы в той комнате».


    В гостиную входит Мишель.


             КАТРИН
       (с изумлением)
Как это можно – два дня сряду в гости
Врываться, не бывавши прежде здесь!
И вам не отказали?

            МИШЕЛЬ
           (смеясь)
                                Я настойчив –
Во власти цели пламенных желаний
Увидеть вас едва дождался ночи,
Как светом просияли ваши очи!
И вот у ваших окон я стою,
Как под звездой, которую люблю,
С ее сияньем в синем небосклоне,
Путеводительницы всех влюбленных!

              ЛИЗА
Так это речь? Иль мадригал?

            МИШЕЛЬ
                                                   А что?

              ЛИЗА
Я запишу.

             МИШЕЛЬ
                   Скорее эпиграмма.
Да я забыл, о чем хотел сказать.

             КАТРИН
Но как же приняла вас тетка? Боже!
Она могла вас выгнать со скандалом,
Как человека невоспитанного,
Без всякого понятья о приличьях.

            МИШЕЛЬ
Ну, я-то думаю, весьма воспитан;
Во всяком случае, для вашей тетки,
Которой ведь нет дела до меня,
Но у меня богатая родня.
И вот я принят – лучше невозможно:
Допущен в девичью, как в детстве было,
Я рос среди кузин меня чуть старше
И их подруг, готовых посмеяться
Над отроком, влюбленным не на шутку.

             КАТРИН
Мишель! Злопамятны вы здесь напрасно:
То свойство девушек на выданье
Трунить над юными, в отместку старшим,
Оттачивая ногти для защиты.

            МИШЕЛЬ
Да, с Сашенькой, моей кузиной, вы
Немало посмеялись надо мною.
О, Лиза, я влюблен, они смеются –
Но как? Я ем, глотая что попало,
Привык я с детства к лучшему столу,
Я ем и много, говорят, прожорлив.
Да просто я весь занят не едою,
Но впечатлениями бытия!
А мне они подали пирожки
С опилками – нарочно, ради смеха!

               ЛИЗА
И что? Вы стали есть с опилками?

             МИШЕЛЬ
        (расхохотавшись)
Ну да! А вкусно приготовил повар.
Я б съел с десяток – шутки ради, если б
Проказницы не испугались сами!

             КАТРИН
Так вы не сердитесь, Мишель?

            МИШЕЛЬ
                                                        О, нет!
Без ваших издевательств и капризов,
Уж верно, я бы поглупел от счастья,
Как друг, обласканный судьбой и вами.
Нет, этой участи не пожелаю.
По мне лишь горести питают дух…
Роман французский…  М. Деборд-Вольмар.
        (Листает.)
Следы ногтей здесь всюду… Чьи?

             КАТРИН
                                                           Мои!

             МИШЕЛЬ
Позвольте мне прочесть…

             КАТРИН    
                                                Следы ногтей?
С условием заметки к ним оставить.

             МИШЕЛЬ
Угадывая ваши помышленья,
Я испишу всю книгу по следам…
          (Бросая книгу.)
Хотите, вам я погадаю в карты?

             КАТРИН
Ну, кроме шуток, вряд ли что и выйдет.


Лиза выходит в большую приемную, прослышав новые голоса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*