Джек Пулман - Cчастливое яблоко
Маррей. (Нэнси). Некоторое время тому назад я сказал вам, что если вы вернетесь к нам такой, какой вы были раньше, неиспорченной, я порву ваш контракт на тысячу клочков. И я сдержу свое слово. Смотрите на меня. (Он достает из кармана связку ключей. Идет к большому сейфу. Вставляет ключ и открывает дверь. Залезает внутрь и вынимает маленький сейф. Ставит его на стол. достает другой ключ. Открывает сейф и достает оттуда еще более маленький сейф. Достает новый ключ и вставляет его в последний сейф. При этом, он все время говорит). Вы мне доверяете, Нэнси, и я тронут, очень тронут. Потому что то, что я собираюсь сделать — это сумасшедшая щедрость. Приносит хорошие, большие плоды. (Он, наконец, начал открывать последний, маленький сейф. Пристально смотрит на него и облизывает пересохшие губы).
Бассингтон. Чарльз, вы дрожите.
Маррей. Это от шампанского. (Он, наконец, открывает крышку сейфа и достает оттуда большой конверт. Оглядывает окружающих. Медленно открывает конверт и вынимает контракт). Вот и контракт.
Пауза. Все молчат в ожидании.
Артур (нетерпеливо). Ну?
Маррей. Да. (Он нервно облизывает губы). На тысячу кусков.
Фрэдди. Ну давай, Чарльз, кончай с этим.
Маррей снова облизывает губы, закрывает глаза, резким движением рвет контракт.
Артур. Браво, Чарльз.
Маррей. (Поворачиваясь к Нэнси). Утром придет мой адвокат. Мы составим новый контракт. Отныне вы будете получать один процент от прибыли! (Обращается ко всем). Я хочу предложить тост. У всех есть шампанское?
Все поднимают бокалы. Артур подливает шампанское.
Маррей. (поднимает бокал). За нашу Нэнси и за всех других Нэнси в мире — за милых, неиспорченных, неподдельных. Что бы мы делали без них? Они — хребет страны, это точно. они — истинное богатство Англии, давайте не будем об этом забывать. Нэнси, я пью за ваше здоровье и пусть господь благословит вас.
Артур. (Торжественно). И всех, кто плывет вместе с ней.
Все поднимают бокалы и пьют за здоровье Нэнси. Она счастливо улыбается.
Маррей. А теперь слово Нэнси. Говорит Нэнси!
Все кричат, призывая ее говорить. Она выступает вперед, все замолкают.
Нэнси. Я прямо даже не знаю, что сказать. Пожалуй, только одно — с завтрашнего дня я хочу получать пятьдесят процентов прибыли.
Медленно улыбки сходят со всех лиц, улыбается только Нэнси. Маррей смеется.
Маррей. Знаете, что мне послышалось?
Нэнси. Что я хочу пятьдесят процентов от прибыли?
Маррей. Да.
Нэнси. Так я это и сказала.
Пауза.
Фрэдди. Нэнси, вы шутите!
Нэнси. Нет, я не шучу! Пятьдесят процентов или я выйду отсюда и пойду работать к «Добсонам».
Артур (В ужасе). К «Добсонам»??
Нэнси. Да! К «Добсонам»! Или пятьдесят процентов. Это будет по-честному!
Артур. Но ведь нас трое!
Нэнси. Это не моя проблема!
Маррей. (Злобно). Ты что, на самом деле думаешь, что я дам тебе пятьдесят процентов прибыли?
Кенилворт (Выступая вперед). А почему бы и нет? Я об этом раньше не думал, но какая это прекрасная мысль!
Маррей. А какое, собственно, имеете к этому отношение вы?
Кенилворт. А вы забыли? Нэнси и я сбираемся пожениться. Естественно, что у нас одинаковые интересы.
Кенилворт сияет. Лицо Маррея темнеет еще больше.
Маррей (Нэнси, медленно). Сначала я увижу тебя в аду!
Нэнси (кричит ему). Вы увидите меня у «Добсонов»!
Маррей. Что?
Нэнси. На колени!
Маррей. Что?
Нэнси. На колени, вы, все трое! Пятьдесят процентов или я ухожу к «Добсонам»!
Они злобно ее рассматривают.
Фрэдди. Ты хочешь, чтобы мы…
Нэнси. да!
Артур (С недоверием). Перед тобой?
Нэнси. Да!
Мужчины смотрят друг на друга, затем на Нэнси, которая совершенно четко показывает им, что они должны сделать Фрэдди медленно становится на колени. За ним — Артур. Маррей продолжает стоять.
Маррей (Угрожающе). Я тебя……
Фрэдди. (Дергает его за пиджак). Давай, Чарльз!
Маррей встает на колени. Все трое, в бумажных шляпах, стоят на коленях перед Нэнси.
Нэнси. Так-то лучше.
Кенилворт. Замечательно, Нэнси! Должен сказать, что вы
Маррей. (Поднимается угрожающе). А ты, змея…
Кенилворт. На колени!
Маррей снова быстро опускается на колени.
Нэнси.(Кенилворту). И вы!
Кенилворт (Оглядывается). И… — я?
Нэнси. Да, и вы!
Кенилворт (Поражен). Нэнси!
Нэнси. Пустите меня по морю жизни, да?
Кенилворт. Нэнси, я….
Нэнси. Червяк! Я вам верила! Я думала, что вы другой. А вы такой же, как они!
Кенилворт. Нет, Нэнси, нет!
Нэнси. Правильно, вы еще хуже! Они по-другому не умеют! А вы умеете! Вы решили на мне жениться только для того, чтобы я осталась такой, как есть!
Кенилворт (В отчаяньи). Нэнси, это не правда!
Маррей (Злобно). Нет это правда!
Нэнси. Я, наверное, с ума сошла! Большой пятидесятый! (Кричит). Да вы всегда были маленький сорок восьмой! На колени!
Кенилворт. Но за что?
Нэнси. За долю в их пятидесяти процентах! На колени — или ничего!
Какое-то время Кенилворт пристально на нее смотрит, затем быстро падает на колени.
Маррей (издевается над Кенилвортом). Деньги — это не все, Кенилворт.
Нэнси (С триумфом). Мисс Уилер, видели ли вы когда-нибудь в своей жизни сразу так много мужчин на коленях перед одной женщиной?
Мисс Уилер. С тех пор, как появились противозачаточные таблетки — не видела, мисс Грей!
Мисс Уилер уходит в свою комнату.
Нэнси. Посмотрите на них — им всем что-то от меня нужно.
Бассингтон. (С восхищением). И они это получат?
Нэнси. Конечно получат, но сначала они должны как следует меня попросить.
Бассингтон торопливо бросается на колени перед Нэнси.
Нэнси. (Кричит). Только не вы!
Бассингтон встает с колен и молча уходит.
Фрэдди. Нэнси, это так по-детски…
Нэнси. Молчать! (Разглядывая их сверху). Вы насквозь прогнили! Я не возражала и оставалась глупой, потому что я думала, что вы меня любите. Я думала, что мы — друзья. Я бы все для вас сделала. Но когда вы уговорили его жениться на мне, тут вы сделали большую ошибку!
Маррей (Сверкая очами) А ты, мерзавка, ты…
Нэнси. Молчать! А теперь выпрямьтесь, грудь вперед, плечи назад!
Они быстро выполняют ее команды. Нэнси с удовлетворением смотрит на них. Она начинает ходить взад и впре ьмимоь них, как президент, инспектирующий гвардию почетного караула, она останавливается для того, чтобы поправить галстук Маррею или шляпу Фрэдди. Она начинает насвистывать мелодию. Мужчины переглядываются. Смотрят на нее.
Маррей (Угадал!). «Eine Kleine Nachtmusik»!
Нэнси. (прекращает свист). О Боже, нет!
Фрэдди. (Потрясенный). Ничего не помогло!
Артур. Она испорчена!
Фрэдди. Но я же ее вылечил!
Нэнси (Сжав голову руками). О нет, нет!
Артур. Испорчена. Ничего не помогло!
Маррей. «Eine Kleine Nachtmusik»!
Кенилворт. Мистер Маррей!
Маррей. Неудачник! Ничтожество!
Нэнси. Нет! Нет! Нет!
Маррей (Фрэдди). Ну и где твое проклятое лечение? Какая теперь от нее польза?