Аркадий Застырец - Гамлет
Того, кто виноват в твоей кончине,
Шутиху и хлопушку с конфетти!
Гамлет (тоже сигает в могилу)
Долой из ямы, жалкий мой соперник!
Клавдий
Соперник? Ничего себе пинг-понг!
Лаэрт
Сгинь, сатана! (душит Гамлета)
Гамлет
А ну-ка, руки с горла!
Сангвиник я, характер мой не крут,
Но если душат так немилосердно,
Могу и двинуть!
(Освобождается из рук Лаэрта)
Что ты тут орешь?
Гертруда
Лаэрт, не реагируй, ради Бога!
Когда припадок у него пройдет,
Мой сын, поверь, и мухи не обидит.
Смирнее он бобра…
Гамлет
Соперник, да!
Я так ее, я так ее, бедняжку,
Как сорок братьев двадцать семь сестер
Ни в жисть не смогут!
Клавдий
Гамлет, успокойся!
Гамлет
Молчать! А ты… Что можешь предложить?
Что сделать ты готов? В могилу прыгать,
Чтоб доказать свою слепую страсть?
Лягушек есть? Подумаешь! Я – тоже.
Чернила пить? Могу и это я.
А сочинить сто двадцать эпитафий?
Слабо? Так я и это потяну.
А полчаса без воздуха? А мостик?
А стойку на руках? Иль вот – без рук
Поднять монету с пола? Что? Сдаешься?
А в двадцать две секунды восемь раз
Про «сшит колпак» сказать скороговорку?
Гертруда
Ну, полно-полно, все мы не в себе…
Гамлет
Эх ты, Лаэрт… А помнится, друзьями
Мы в детстве были…
Клавдий (Лаэрту вполголоса)
Помни уговор!
Лаэрт
Да-да, я помню, всё-то мы сражались —
На палках, на веревках, на снопах,
И ты меня во всем бывал сильнее,
И в бабки, и в мешках вперегонки,
Но нынче я в Париже научился
Сражаться так, что взять готов реванш!
Гамлет (выбираясь из могилы)
Отлично, друг! Готов я потягаться.
Когда и где? А в целом, значит, мир?
Лаэрт (выбираясь вслед за ним)
Согласен, мир. Сойдемся хоть сегодня
На площади, в одиннадцать часов.
Гамлет
Идет. А с нею? С нею-то что делать?
(указывает в разверстую могилу)
Гораций
Идите все, а я тут послежу,
Чтоб за собой могильщики зарыли.
Клавдий
Ну, вот и славно! Все, брат, по местам.
Велю мечи к потехе приготовить.
Идем, Гертруда!
Гертруда
Ладно уж, идем,
Надену я веселенькое платье,
Коричневое с желтой бахромой,
С разрезом здесь и вырезом глубоким,
Быстрее чтоб развеялась печаль…
Гамлет
И по ветру, и вдаль, и вдаль, и вдаль…
Все уходят. Мужланы и Гораций с лопатами и бутылкой прыгают в могилу.
Сцена 2
Площадь в замке. Входят переодевшиеся Клавдий, Гертруда, слуги с мечами, Гамлет, собаки, Лаэрт и другие.
Клавдий
Давайте, Гамлет, крепко обнимитесь,
Скажи, как ты умеешь, пару слов!
(Гамлет и Лаэрт неловко обнимаются)
Вот то-то, горячие датские парни! Так-то лучше!
Гамлет
Прости, Лаэрт! Прости, брат, дурака!
Что взять с меня? Мочу лишь на анализ!
Тебе ведь уж, наверно, донесли,
Что я тут без тебя совсем рехнулся…
Ну, не совсем… Верней, не насовсем,
А так, почти и напрочь временами.
Потом расскажут – сам я рассмеюсь —
Окажется, что я козою блеял,
Ходил повсюду задом наперед
И тыкал насмерть встречных-поперечных,
А ничего, поверишь ли, не помню,
Хоть мажь ты меня ножиком на хлеб!
Лаэрт
Да ладно, Гамлет! С кем, брат, не бывает?
Прощаю все. Какой с больного спрос!
Гертруда
Вот именно, вот именно, ребятки!
Клавдий
Но не пора ли взяться за мечи
И публику придворную потешить
Притворной битвой?
Гамлет
Да давно пора!
Берут мечи, салютуют и расходятся. Сходятся. Бьются.
Гамлет
Удар!
Лаэрт
Отбит!
Гамлет
Еще удар!
Лаэрт
И этот!
Гамлет
А эдак вот?
Лаэрт
А эдак пропустил.
Считай, что разрубил ты мне предплечье!
Пушечный выстрел.
Клавдий
Ты погляди, какая крутизна!
(вливает яд в кубок с вином)
Иди сюда, сынок! Ты разошелся.
Вспотел, как конь. Немного охладись.
Вина коллекционного глотни-ка!
(протягивает Гамлету кубок)
Из погребов маркизы Помпадур!
Гамлет
Не время пить!
Гертруда
А ну-ка, дай сюда!
(вырывает у Клавдия кубок)
Скрывал, подлец?
Клавдий
Не пей вина, Гертруда.
Гертруда
Я очень пить хочу.
Клавдий
Не пей. Не пей.
Не пей. Пора кончать с алкоголизмом.
Гертруда
Пошел ты! Сам гляди не обмочись!
(прикладывается к кубку)
Клавдий
Постой! Постой! Гертруда! Эх, Гертруда…
Неужто все ты выпьешь без меня?
Гертруда
А выкуси! Еще с тобой делиться!
Пригнись-ка, Гамлет, пот с тебя сотру.
Гамлет
Пора, маман! Зарежу я Лаэрта!
Гамлет и Лаэрт сходятся. Салютуют. Расходятся. Сходятся. Бьются.
Лаэрт
А вот тебе!
Гамлет
А хрен тебе! Отбил!
Лаэрт
А вот тебе с подкруткой!
(ранит Гамлета в ляжку)
Гамлет
Ах, ты сука!
Гертруда
Ай, что это? У парня брызжет кровь!
Прервать дуэль! Ох, батюшки! Мне дурно!
(падает замертво)
Лаэрт и Гамлет продолжают биться. Гамлет вырывает меч у Лаэрта и сует ему свой.
Гамлет
А ну-ка дай! А ну-ка дай, скотина!
(бьются)
Скукожился? А на-кась! Получи!
(ранит Лаэрта в ухо)
Коварный лис! Мне тоже было больно!
Лаэрт (падая)
Хана! Хана мне! Верный окочур!
Гамлет
Ну вот! Из-за царапины захныкал!
Лаэрт
О, нет, милорд! И ваша, и моя
Царапины смертельны не на шутку!
Клинок отравлен!
Гамлет
Ух ты!
Лаэрт
Но не мной!
Сидит в короне главное коварство
И тот же яд подсыпало в вино,
Что ваша мать пригубила беспечно.
Гамлет
Так мать мертва?
Лаэрт
Как пень, милорд, как пень.
Клавдий
Несите в спальню! Дурно королеве!
(пытается поднять Гертруду и падает на нее)
Гамлет
Ах, ты нам дуру вздумал тут валять?!
Так мухою лети по назначенью,
Отравленная сталь!
(точным броском вонзает меч Клавдию в задницу)
Клавдий
Ой-ёй! Ой-йо-йо-йой!
А главное, как больно-то! Как больно!
Лаэрт
О, Дания! На кой ты нам дана?
(окончательно падает навзничь, держась за ухо)
Клавдий
Еще не все потеряно! Спасите!
Я – ваш король! Я долго должен жить!
Гамлет
Ты монстр, а не король! Ты – самозванец!
Орангутанг, забравшийся на трон,
Свинья под дубом, зверская скотина!
Ты волк в овечьей шкуре и штанах!
Глотай свое отравленное пойло
И вслед за мертвой матерью ступай!
Туда тебе, мерзавцу, и дорога!
Насильно поит Клавдия вином из кубка. Клавдий отключается.
Лаэрт (приподняв голову)
Прощаю, принц, Офелию, отца
И все, что хочешь. И меня за это
Прости!
(вновь роняет голову, громко брякая затылком об пол)
Гамлет
Да ладно, ладно, Бог простит.
Я – тоже труп! Гораций! Где ты? Где ты?
(окончательно падает с грохотом)
Входит Гораций.
Гораций
Четыре трупа! Полная чечня!
Вот так-то! Только волю дай датчанам!
Входит Офелия в сопровождении двух мужланов-могильщиков.
Офелия
Вот это да! Голландский натюрморт!
Гораций! Я совсем осиротела!
Гораций
А спорим, что совсем и не совсем?
Во-первых, жив твой любящий папаша.
Офелия
Утешил, блин!
Гораций
Он ранен лишь легко
И принцем вверен был моим заботам.
(Входит Полоний)
А вот и он.
Полоний
Ребята! Вот и я!
А что это за поле Куликово?
Гораций
Да пустяки! Очухаются вмиг!
Я вовремя раскрыл весь план коварный
И страшный яд настойкой подменил,