Уильям Шекспир - Король Лир
Пусть будет наперед благоразумней.
Так я, скажи, советую. Найдешь
Изменника слепого — помни, много
Дам я тому, кто устранит его.
Освальд
О, если б мне он, госпожа, попался,
Я б доказал, на чьей я стороне!
Регана
Счастливого пути!
Уходят.
СЦЕНА 6
Местность близ Дувра.
Входят Глостер и Эдгар, одетый крестьянином.
Глостер
Когда же мы взберемся на утес?
Эдгар
Мы всходим. Замечаете, как круто?
Глостер
Я думал, тут равнина.
Эдгар
Нет, обрыв.
Вы слышите шум моря?
Глостер
Нет, не слышу.
Эдгар
Как видно, под влияньем слепоты
Все чувства притупились в вас.
Глостер
Возможно.
Мне кажется, твой голос стал другим.
Ты говоришь яснее и толковей.
Эдгар
Вы в заблужденьи. Я переменил
Один наряд.
Глостер
Нет, разговор стал глаже.
Эдгар
Вот это место. Стойте, господин.
Какая жуть — заглядывать с обрыва
В такую глубь! Величиной с жука,
Под нами вьются галки и вороны.
Посередине кручи человек
Повис и рвет морской укроп, безумец.
Он весь-то с голову, а рыбаки
На берегу — как маленькие мыши.
На якоре стоит большой корабль.
Он сверху шлюпкой кажется, а шлюпка
Не больше поплавка — едва видна.
О камни ударяют с шумом волны,
Но их не слышно с этой высоты.
Довольно. Голова б не закружилась!
Еще слетишь. Нет, лучше не глядеть.
Глостер
Поставь меня, где сам ты.
Эдгар
Дайте руку.
Вы на краю. Отсюда б не ступил
Ни шагу я за все богатства мира.
Глостер
Пусти меня. Вот новый кошелек
В придачу к прежнему. В нем драгоценность.
Будь счастлив, друг мой, с помощью богов.
Подальше отойди, простись со мною.
Дай убедиться мне, что ты ушел.
Эдгар
Прощайте, добрый сэр.
Глостер
Прощай, мой милый.
Эдгар
(в сторону)
Пародиею этой на прыжок
Я вылечить его хочу.
Глостер
(опустившись на колени)
О боги!
Я самовольно покидаю жизнь,
Бросаю бремя горестей без спросу.
Когда б я дольше мог снести тоску
Без тяжбы с вашей непреложной волей,
Я б дал светильне жизни догореть
В свой час самой. Благословите, боги,
Эдгара, если жив он.
(Встает с колен.)
Ну, прощай.
Эдгар
Иду. Ушел.
Глостер бросается вперед и падает на том же месте.
(В сторону.)
Небезопасный опыт.
При мысленном решеньи умереть
Смертельна даже мнимая попытка.
Ведь он теперь в воображенье там,
Где думал прекратить существованье.
(Изменив голос.)
Очнитесь, сударь.
(В сторону.)
Не шутя его
Могло убить волненье. Нет, он ожил, —
Кто вы такой?
Глостер
Прочь, дай мне умереть!
Эдгар
Ты что же: воздух, пух иль паутина,
Что рухнул с этой страшной высоты
И не разбился вдребезги? Ты дышишь,
Не ранен, разговариваешь, цел!
Подумай, десять мачт по крайней мере
Перелетел ты по отвесу вниз.
Вот чудо! Что-нибудь еще промолви.
Глостер
Действительно упал я или нет?
Эдгар
С той меловой скалы. Взгляни-ка, видишь?
Туда и жаворонку не взлететь.
Да ты протри глаза.
Глостер
Я их лишился.
Ужель страданью права не дано
Искать развязки в смерти? Эту вольность
Прощали все тираны. Каждый мог
Уйти из жизни, чтоб не подчиняться.
Эдгар
Возьми-ка за руку меня. Привстань.
Колени целы? Твердо ли стоишь ты?
Глостер
Да, слишком твердо.
Эдгар
Просто чудеса!
Скажи, кто был с тобой там, на утесе?
Глостер
Несчастный нищий.
Эдгар
Сверху на меня
Глядел он парой глаз, больших как месяц.
Он был рогат и с тысячей носов.
То был какой-то бес. Тебя, родимый,
Поздравить можно: небеса спасли
От гибели тебя. Они все могут.
Глостер
Я понял все. Отныне покорюсь
Своей судьбе безропотно, покамест
Она сама не скажет: «Уходи».
Я черта принимал за человека.
Бродяга сам о бесах толковал,
И он привел меня к тому обрыву.
Эдгар
Ну вот и успокойся. — Это кто?
Входит Лир, причудливо убранный полевыми цветами.
Умалишенный — видно по наряду.
Лир
Нет, они не могут запретить мне чеканить деньги. Это мое право. Я ведь сам король.
Эдгар
(в сторону)
О, душу раздирающая встреча!
Лир
Природа в этом отношении выше искусства. — Вот тебе солдатское жалованье. Этот малый держит лук, как воронье пугало. Оттяни мне тетиву на всю длину стрелы. Смотрите, смотрите — мышь! Тише, тише. Мы ее сейчас поймаем на этот кусочек поджаренного сыра. — Вот моя железная рукавица. Я ее бросаю в лицо великану. Принесите алебарды. — Хорошо слетала, птичка! В цель, прямо в цель! — Говори пароль.
Эдгар
Душистый майоран.
Лир
Проходи.
Глостер
Знакомый голос!
Лир
А! Гонерилья? С седой бородой? Они ласкали меня, как собачку, и врали, что я умен не по годам. Они на все мне отвечали «да» и «нет». Все время «да» и «нет» — это тоже мало радости. А вот когда меня промочило до костей, когда у меня от холода не попадал зуб на зуб, когда гром не смолкал, сколько я его ни упрашивал, тогда я увидал их истинную сущность, тогда я их раскусил. Это отъявленные обманщицы. Послушать их, так я — все что угодно. Но это ложь. Я не заговорен от лихорадки.
Глостер
Что это — не король? Знакомый голос.
Лир
Король, и до конца ногтей — король!
Взгляну в упор, и подданный трепещет.
Дарую жизнь тебе. — Что ты свершил?
Прелюбодейство? Это не проступок,
За это не казнят. Ты не умрешь.
Повинны в том же мошки и пичужки. —
Творите беззакония. С отцом
Сын Глостера побочный был добрее,
Чем дочери законные — со мной.
Рожайте сыновей. Нужны солдаты. —
Вот дама. Взглянешь — добродетель, лед,
Сказать двусмысленности не позволит.
И так все женщины наперечет:
Наполовину — как бы божьи твари,
Наполовину же — потемки, ад,
Кентавры, серный пламень преисподней,
Ожоги, немощь, пагуба, конец!
Тьфу, тьфу, тьфу! Аптекарь, — унцию мускусу, чтобы отбить в душе этот смрад! Вот деньги.
Глостер
Дай руку поцелую я тебе.
Лир
Вытру сначала. У нее трупный запах.
Глостер
Непрочное создание природы!
Так и вселенная когда-нибудь
Придет, изнашиваясь, в разрушенье.
Ты знаешь ли меня?
Лир
Твои глаза мне памятны. Что ты косишься на меня? Стреляй, Купидон с завязанными глазами! Я не боюсь твоих стрел. Больше я не полюблю. Прочти вызов, который я им написал. И каким слогом, обрати внимание!
Глостер
Будь ярче солнц слова — не вижу я.
Эдгар
(в сторону)
Когда б о короле мне рассказали,
Поверить я б не мог. Душа болит.
Лир
Читай!
Глостер
Пустыми впадинами глаз?
Лир
Ого, вот оно что! Ни глаз во лбу, ни денег в кармане? В таком случае глаза у тебя в тяжелом положении, а карманы — в легком. Теперь ты видишь, как идут дела на свете?
Глостер
Я умом заключаю об этом.
Лир
Чудак! Чтобы видеть ход вещей на свете, не надо глаз. Смотри ушами. Видишь, как судья издевается над жалким воришкой? Сейчас я покажу тебе фокус. Я все перемешаю. Раз, два, три! Угадай теперь, где вор, где судья. Видел ты, как цепной пес лает на нищего?