Том Стоппард - Отражения, или Истинное
Генри и Анни обмениваются многозначительными взглядами. Анни подходит к Генри сзади, обнимает за плечи, устало приникает; он говорит в трубку.
Мудрое решение. Жена-актриса – это же караул, второй раз такого не вынести.
Анни целует его. Он прикрывает рукой микрофон.
(В трубку). В самом деле? Неужели в толпе?
Анни. Я устала. Спаси меня.
Он прикрывает микрофон.
Генри. Успокойся. Я с тобой… (В трубку.) Приятно слушать, Макс… (К Анни.) Идиот! Говорит: «Я на тебя не сержусь». Да если б не я, не видать ему второй жены.
Анни с улыбкой отходит от него, начинает тушить повсюду свет. Под конец остается лишь свет из открытой двери в спальню.
(В трубку). Ее нет дома… Она так расстроится… Да нет, оттого, что ты позвонил без нее… Нет, этому очень обрадуется. Я тоже рад за тебя.
Макс. Хорошая штука любовь!
Анни, выключив весь свет, уходит в спальню. Генри, подавляя нетерпение, пытается закончить разговор.
Будем счастливы познакомиться с ней. Что? Неужели? (Он рассеянно включает крошечный радиоприемник, оттуда тихонько льется музыка – «Я верю», группа «Манкиз». Он мгновенно увлекается, забывает про Макса. В трубке громко трещит.) Извини. Я слушаю, слушаю… (Чуть прибавляет звук в приемнике.)
Примечания
1
Сквош – игра, похожая на теннис, но играют в нее в закрытом помещении, и мяч отскакивает от стен. По желанию театра можно заменить на теннис. (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Прекрасно, месье Жан, прекрасно!
3
Вы изволите шутить, мадам!
4
А вы изволите говорить по-французски?
5
Форд Джон (1586–1639) – английский поэт и драматург. Уэбстер Джон (1580–1624) – английский драматург.
6
Пьеса Д.Форда
7
Здесь и далее фрагменты пьесы Д.Форда «Когда б она блудницей не была» в переводе Т. Тульчинской.
8
Чтобы выиграть время для перемены декораций, сцена восьмая должна быть повторена дважды, как застольная репетиция, а потом – на сцене (примечание автора).