Трейси Леттс - Август: графство Осейдж
МЭТТИ ФЭЙ. Тоже мне, новость!
ЧАРЛИ. Пожалуйста, веди себя прилично, сейчас есть куда более важные проблемы.
МЭТТИ ФЭЙ. Я не хочу больше об этом говорить, я готова садиться за стол. Ты принес тушеную фасоль из машины?
ЧАРЛИ. Нет. Сейчас принесу.
МЭТТИ ФЭЙ. Ты на целый час оставил мою фасоль в раскаленной машине?!
ЧАРЛИ. Уже иду. Уже иду…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я схожу.
( Малыш Чарли выходит из дома. )
...Говорят одновременно
АЙВИ. Нет, я серьезно: если ты им хоть слово скажешь…
ВАЙОЛЕТ. Ты же мне не говорила, что другим нельзя рассказывать.
АЙВИ. А теперь говорю.
ВАЙОЛЕТ. Почему ты так раздражаешься? Ты с кем-то встречаешься – по-моему, это просто прекрасно…
АЙВИ. Только посмей…
ВАЙОЛЕТ. На твоем месте я была бы рада поделиться с семьей хорошей новостью, особенно в такой день…
АЙВИ. Это никого не касается!
ВАЙОЛЕТ. Мы все хотим для тебя самого лучшего.
АЙВИ. Это никого не касается!
ВАЙОЛЕТ. А почему я должна делать тебе одолжение?
АЙВИ. А почему нет?
ВАЙОЛЕТ. Ты даже не захотела примерить мое платье…
АЙВИ. Я не собираюсь с тобой торговаться!
ВАЙОЛЕТ. Боже мой, ты из всего устраиваешь какую-то мелодраму…
АЙВИ. Все. Я иду вниз и сажусь за стол, потому что ты просто невыносима!
ВАЙОЛЕТ ( саркастично ). Уж извини, если я невыносима.
...Говорят одновременно
Просто у меня сегодня не самый легкий день.
АЙВИ. Он нелегкий для всех, мама.
( Айви идет вниз, входит в гостиную в тот момент, когда Мэтти Фэй и Чарли присоединяются в столовой к Барбаре, Карен, Стиву и Джонне. Все постепенно рассаживаются. Билл входит со стороны крыльца и проходит через гостиную. )
КАРЕН. Ой, как красиво! ( Джонне. ) Это все ты сделала?
ДЖОННА. Да.
СТИВ. Мммм… курочка выглядит очень аппетитно, не правда ли?
МЭТТИ ФЭЙ. У нас хватает стульев?
БАРБАРА. Думаю, да.
МЭТТИ ФЭЙ. Давай здесь, что ли… Вот так…
КАРЕН. Садись рядом со мной, милый.
СТИВ. Оки-доки.
БАРБАРА. Кто сядет с Джин за детский стол?
МЭТТИ ФЭЙ. Давайте посадим туда мистера Чарли-младшего.
ЧАРЛИ. Ты что, серьезно?
МЭТТИ ФЭЙ. А кто еще туда сядет? Может, ты?
ЧАРЛИ. Он решит, что ты хочешь его наказать…
ДЖОННА. Я могу там сесть.
МЭТТИ ФЭЙ. Ну что ты! После того как ты целый день хлопотала на кухне?
ДЖОННА. Ничего, я не против....Говорят одновременно
МЭТТИ ФЭЙ. Какой стол!
БАРБАРА. Она такая умница, все умеет.
ЧАРЛИ. Где ты хочешь сесть?
КАРЕН. Нет, подожди…
БИЛЛ. Джин, пора за стол.
ДЖИН. Думаю, меня не поймут, если я сюда приду есть.
БИЛЛ. Ты думаешь правильно.
АЙВИ. Мне показалось или я действительно слышала Малыша Чарли?
БИЛЛ. Да, кажется…
ДЖИН. Вы же все равно засунете меня за детский стол.
БИЛЛ. Мне сейчас не до твоих капризов, поняла?
АЙВИ. А он… ты не знаешь, где он?
БИЛЛ. По-моему, он вышел – что-то принести.
( Айви выходит на переднее крыльцо. Джин нехотя идет в направлении столовой. Билл останавливает ее. )
Почему ты так себя ведешь?
ДЖИН. Никак я себя не веду.
БИЛЛ. Ты понимаешь, что мама сейчас особенно в тебе нуждается?
ДЖИН. Что-то мама сама не больно старается.
БИЛЛ. Это не важно! Пойди умойся.
ДЖИН. Умойся ? Я, кажется, не в операционную собираюсь.( Билл и Джин входят в столовую. )
( Пока семья продолжает рассаживаться за столом, свет опять переходит на переднее крыльцо, где Айви встречает Малыша Чарли, когда он возвращается с блюдом фасоли Мэтти Фэй в руках. )
АЙВИ. Хей!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Привет.
АЙВИ. Ты в порядке?
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Не очень.
АЙВИ. Говорят, ты проспал.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я уже ничего не знаю. Может, я подсознательно желал проспать. Не знаю. Мне так жаль…
АЙВИ. Прошу тебя.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я понимаю, для тебя это один из худших дней жизни, и мне ужасно стыдно, что я не…
АЙВИ. Прекрати. Между собой-то мы не должны этого делать.
( Она обнимает и целует его. )
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Ты нарушаешь наш уговор.
АЙВИ. Они на меня наседают.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Как это?
АЙВИ. Только на меня, не бойся. Пришлось сказать, что я с кем-то встречаюсь. Я не сказала с кем. Просто я хотела, чтоб ты знал, на тот случай, если там будут вопросы…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Ну, хорошо… Я сказал маме про Нью-Йорк. То есть что я подумываю о переезде.
АЙВИ. Она говорила.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мне показалось, в целом она одобрила…
АЙВИ. А знаешь что? По-моему, так даже лучше, если мы будем выдавать им информацию по частям.
( Он смотрит на нее. )
Что?
( Он смотрит на нее и улыбается. )
Чарльз…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я тебя обожаю.( Свет переходит на столовую. Вокруг стола сидят Барбара, Билл, Мэтти Фэй, Чарли, Карен и Стив. Джин и Джонна сидят за детским столом. Все мужчины сняли пиджаки. )
МЭТТИ ФЭЙ. Все остынет.
БАРБАРА ( зовет ). Мама! Давай ужинать!
ЧАРЛИ. Передай фасоль, пожалуйста.
МЭТТИ ФЭЙ. Но сейчас принесут мою фирменную фасоль.
ЧАРЛИ. Я и твою попробую.
БИЛЛ. Кому-то налить вина?...Говорят одновременно
КАРЕН. Да, пожалуйста.
СТИВ. И мне тоже…
( Малыш Чарли входит с блюдом фасоли Мэтти Фэй. )
МЭТТИ ФЭЙ. А вот и он. Я хотела тебя посадить за детский стол, но они мне не разрешили.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. А что, мне все равно. Куда это поставить?
МЭТТИ ФЭЙ. Да куда угодно.( Все вразнобой здороваются, жмут руки, обнимаются, Карен представляет Стива и т. д. Айви тихонько проскальзывает в комнату и садится за стол. Малыш Чарли роняет блюдо, и фасоль с громким звуком шлепается на пол. )
...Говорят одновременно
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Господи!
МЭТТИ ФЭЙ. Черт бы тебя побрал!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Господи, только не это!
МЭТТИ ФЭЙ. Ну что за кретин !
БИЛЛ. Упс!
БАРБАРА. Ой, как жалко!
СТИВ. О-па!
КАРЕН. Может, можно как-то собрать?
( Джонна идет на кухню за тряпкой, бумажными полотенцами и т. д. )
МЭТТИ ФЭЙ. Проклятый растяпа, кретин ! Это была моя фирменная фасоль ! ЧАРЛИ. Забудь, Мэтти Фэй.
...Говорят одновременно
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мам, прости, я…
ЧАРЛИ. Ладно, ладно, ничего страшного.
( Малыш Чарли помогает Джонне убрать с пола. )
МЭТТИ ФЭЙ. Как это ничего страшного? Это же мой труд !
ЧАРЛИ. Ничего, никто не пострадал.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мама, я же не нарочно, ну прости меня…
АЙВИ. Это был несчастный случай.
МЭТТИ ФЭЙ. Это была моя фирменная фасоль !
ЧАРЛИ. Забудь, Мэтти Фэй.
СТИВ. Не поваляешь – не поешь.
ЧАРЛИ. Джин, а ты что курицу не берешь?...Говорят одновременно
БАРБАРА. Нет, она не…
ДЖИН. Я не ем мяса.
ЧАРЛИ. Она не ест мяса!
СТИВ. Молодец!
ЧАРЛИ. Не ест мяса . Ладно. Кому еще курицы? Давай, Малыш Чарли, возьми кусочек.
МЭТТИ ФЭЙ. Просто положи ему на тарелку, а то кто его знает, он, чего доброго, весь дом спалит.
ЧАРЛИ. Будет уже, Мэтти Фэй!( Появляется Вайолет; в руках у нее фотография в рамке, на которой она вместе с Беверли. )
ВАЙОЛЕТ. Барбара… вот, поставь…
БАРБАРА. Да, конечно, мама…
( Барбара берет фотографию и ставит на буфет. )
МЭТТИ ФЭЙ. Прекрасная фотография.
КАРЕН. Как трогательно!
СТИВ. Да, очень, очень трогательно.
АЙВИ. Смотри, какой красивый стол!
БАРБАРА. Это все Джонна приготовила.
ДЖИН. Круто, Джонна!
ВАЙОЛЕТ. Вижу, господа, вы и пиджаки успели снять. А я-то думала, у нас поминки, а не петушиные бои.( Неловкое молчание. Мужчины хмуро надевают пиджаки. )
( Садясь. ) Наверное, кто-то должен прочесть молитву.
( Все переглядываются. )
Барбара? Может, ты?
БАРБАРА. Нет, не думаю.
ВАЙОЛЕТ. Давай, в этом нет ничего страшного…
БАРБАРА. Пусть дядя Чарли прочтет молитву. Теперь он у нас патриарх.
ЧАРЛИ. Я? Пожалуй, что да.
ВАЙОЛЕТ. По определению.
ЧАРЛИ. Что ж, хорошо. ( Откашливается. ) Господь всемогущий…( Все склоняют головы и складывают руки для молитвы. )
Ниспошли этой семье свою милость в столь грустную минуту, о Господи… Благослови эту добрую женщину и не обойди ее своей… ээээ… благодатью.
( Звонит мобильный телефон – мелодия из сериала Sanford and Son. Стив торопливо ищет в кармане, находит мобильник и смотрит, кто звонит. )
СТИВ. Прошу прощения, я должен ответить.
( Быстро выходит. )
ЧАРЛИ. Молим тебя, Господи, чтобы ты помог и Беверли, пока он… пока он… пока он совершает свой путь. Мы возносим тебе благодарность за то, что мы смогли собраться все вместе и почтить память этого прекрасного человека в его доме, с его любящей семьей, с его тремя замечательными дочерьми. Прими также благодарность за наше единение, за нашу сплоченность, за наше… наши… узы. Благодарим тебя, о Господи, и за трапезу, которую мы можем разделить в этот день и… подкрепиться… пищей. Молим тебя, Боже, помоги нам… стать лучше. Быть лучше. Быть хорошими людьми.