KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Ноэл Кауард - Относительные ценности

Ноэл Кауард - Относительные ценности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ноэл Кауард - Относительные ценности". Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год -.
Перейти на страницу:

Миранда. Отец умер вскоре после моего рождения. У меня была только одна сестра, гораздо старше меня… бедняжка Дора.

Питер. Почему бедняжка? Что с ней случилось?

Миранда. С ней… что всегда случается с людьми, которые позволяют жизни взять у них лучшее.

Фелисити. В каком смысле жизнь отобрала у нее лучшее?

Миранда. Во всех. Видите ли, она пошла по кривой дорожке. Из нас двоих только мне улыбнулась удача. Глубоко внутри у меня всегда была уверенность в том, что со временем моя жизнь будет меняться только к лучшему, и я выберусь из нищеты и грязи, которые окружали меня в детстве. Должно быть, я родилась с волей и стремлением к успеху. Наверное, это несправедливо, не так ли? Я хочу сказать, почему одни люди должны чувствовать такое с самых юных лет, а другие нет? Я думаю, в этом причина ненависти Доры ко мне. Потому у меня было так много желания добиться успеха, у нее — так мало.

Питер. Она жестоко обращалась с вами?

Миранда. Да нет же. Никакой жестокости, просто она не понимала меня.

Питер. То есть она не пускала в ход кулаки? Не била вас?

Миранда. Никогда… если была трезвой.

Мокси (чеканя слова). Думаю, я выпью еще «мартини». Питер, пожалуйста.

Питер (берет у нее пустой стакан). Пожалуй, мы все выпьем (идет к столику, на котором стоит поднос с бутылками и стаканами, шейкер и ведерко со льдом).

Фелисити. Вы еще не рассказали нам, что с ней сталось. Она жива?

Миранда. Нет. Она уже несколько лет, как умерла. Новости пришли ко мне кружным путем. Я давным-давно ничего о ней не слышала. Сначала посылала ей немного денег, просто, чтобы помочь, посылки с продуктами, вещи, но она ни разу не поблагодарила меня. А деньги, скорее всего, потратила на выпивку.

Питер. Полагаю, еда из посылок шла на закуску.

Миранда. А потом я узнала, что она умерла, ужасно, в грязи и нищете, и жутко расстроилась, даже представить себе не могла, что ее смерть так на меня подействует. Мне пришлось уехать в Палм-Спрингс, чтобы хоть немного прийти в себя.

Фелисити. Палм-Спрингс звучит божественно, не так ли? Прямо-таки рай на земле.

Миранда. Видите ли, я впервые осознала, что потерпела неудачу, полнейшую неудачу. Я испытывала стыд и вину, как будто ее смерть была на моей совести. Разумеется, рассудком я понимаю, что это не так, но ведь сердцу не прикажешь.

Фелисити. Как мне это знакомо. Обе мои сестры любят выпить. Конечно, они обе живы, но, если в дом приносят телеграмму, я, прежде всего, думаю: «На этот раз Каролина зашла слишком далеко» и «Сара свое отпила!»

Питер. Вот твой стакан, Мокси. Фелисити?

Фелисити (берет коктейль). Что-то он очень бледный, дорогой. В конце концов, вермут здесь для того, чтобы его наливали.

Питер (обращаясь к Миранде, весело). Я думаю, будет правильно заранее предупредить вас о некоторых особенностях характера вашей будущей свекрови. Она знаменита придирками по мелочам.

Фелисити. Количество вермута в «мартини» — не мелочь.

Питер, Разумеется, когда речь заходит о чем-то серьезном, она более чем великодушна. Готова отдать даже последнее платье, не так ли, Мокси?

Мокси. Разумеется, отдаст, мистер… мистер… мистер Багшот на днях так и сказал.

Питер (озорно). Кто такой мистер Багшот?

Фелисити (приходит на помощь). Мистер Багшот — наш новый священник.

Найджел. Новый священник? А что случилось с Юстасом Паркером? Он ушел?

Фелисити. Да, дорогой… попал в немилость.

Найджел. Ты мне об этом ничего не писала.

Фелисити. Не могла, дорогой. Кое о чем в письмах не пишут.

Найджел. Такой милый, безобидный человек. Что же он натворил?

Фелисити. У нас нет доказательств того, что он действительно что-то натворил. Но подозревали его, сам понимаешь, в чем.

Найджел. Не понимаю.

Фелисити. Я расскажу тебе об этом позже, Найджел. А сейчас давай оставим эту тему. Миранда, дорогая, думаю, вам самое время что-нибудь выпить. Сок так ужасно выглядит.

Миранда. Нет, благодарю. Я вообще практически не пью, знаете ли. Забавно, но этому меня научил Голливуд. Если хочешь там чего-нибудь добиться, на спиртное лучше не налегать. И это вошло в привычку.

Питер. Я надеюсь, вы не приняли решение закончить актерскую карьеру.

Миранда. Боюсь, приняла (улыбается Найджелу). Я думаю, быть женой Пити — это работа, которая не оставляет времени для чего-то другого.

Фелисити. Пити?

Миранда (со смешком). Ох, извините, сорвалось с языка. Я всегда называю его Пити, это такая глупая привычка. И он иной раз зовет меня Пити.

Фелисити. Вы не путаетесь?

Миранда (Найджелу). Нам удается понимать другу друга, не так ли, дорогой?

Найджел. Миранда сама решила, что она должна закончить актерскую карьеру. Лично я думаю, что ее долг перед зрителями — сниматься в одном фильме в год, но она и слышать об этом не хочет.

Питер. Почему?

Миранда. Разве вы не понимаете? Действительно, не понимаете? (С чувством). Потому что я люблю Найджела. Люблю его всем сердцем. И я абсолютно уверена, графиня Маршвудская станет моей самой долгой и длинной ролью.

Фелисити. Я надеюсь, роль эта не потребует от вас чрезмерных усилий.

Найджел. Мама!

Фелисити. Я знаю, о чем говорю, потому что играла ее много лет. Дорогой отец Найджела в той пьесе был главным героем. Я нашла, что роль мне досталась неплохая, но изматывающая духовно и физически.


Входит Крестуэлл.


Крестуэлл (объявляет). Адмирал сэр Джон и леди Хейлинг.

Питер (бросает испуганный взгляд на Фелисити). Господи, я забыл их предупредить.


Адмирал и леди Хейлинг входят.

Крестуэлл выходит.


Леди Хейлинг. Извини, что опоздали, Фелисити. Юстас Паркер заглянул к нам, когда мы уже выезжали, и говорил и говорил о Церковном празднике.

Найджел. Юстас Паркер?

Фелисити. Ох, я так рада, что он вернулся. Должно быть, подозрения не подтвердились.

Леди Хейлинг. Что ты такое говоришь, Фелисити?

Фелисити. Ничего, дорогая. Объясню позже.

Адмирал Хейлинг (поживает руку Найджелу). Привет, Найджел.

Леди Хейлинг. Добро пожаловать домой, дорогой мой (целует его).

Фелисити. Синтия, Джон — это Миранда. Миранда Фрейл.

Адмирал Хейлинг (бурчит). Добрый вечер.

Леди Хейлинг. (пожимает руку Миранде). Мы так часто восхищались вами… издалека.

Миранда (она уже встала и сняла очки). Благодарю вас.

Леди Хейлинг. (увидев Мокси). Мокси! Как вы роскошно выглядите. Если у вас найдется время, пока мы будем обедать, пожалуйста, зашейте мою сумочку, она распоролась по шву. Я хотела попросить Сандерс до отъезда, но забыла.

Мокси (после короткой паузы). Действительно, Синтия, в следующий раз вы забудете голову!

Леди Хейлинг. (в шоке). Что вы сказали?

Фелисити (хватает леди Хейлинг за руку). Синтия… и ты, Джон, мне совершенно необходимо поговорить с вами о больницу. У нас жуткий кризис с сестрой-распорядительницей. Не знаю, что и делать. На этот раз она вышла за все рамки. Пройдемте в кабинет. Я не могу говорить при всех, а мне крайне необходим ваш совет… пожалуйста. Пойдемте. Питер, налей всем по коктейлю, мы вернемся через минуту.

Фелисити буквально утаскивает чету Хейлингов в кабинет и закрывает дверь.

Найджел. Что это сегодня с мамой? Она на грани истерики.

Питер. Эта сестра-распорядительница кого хочешь доведет до истерики.

Найджел. Если ты говоришь про миссис Гаскин, Питер, то ее все обожают.

Питер. Я говорю не о миссис Гаскин. Там теперь новая сестра-распорядительница.

Найджел. С каких это пор?

Питер (из-за стола с бутылками). С тех пор, как миссис Гаскин умерла, разумеется.

Найджел. Понятия не имел, что она умерла. Когда это случилось?

Питер. Недели три тому назад.

Найджел. И отчего она умерла?

Питер, Нет смысла учинять мне допрос. Меня там не было. Да и потом, мне кажется, что события местной жизни не представляют для Миранды ни малейшего интереса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*