Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии
В глубине сцены поднимается занавес и открывает алтарь и китайских жрецов.
ПанталонеКанцлер, а канцлер, она идет, идет. Сдается мне, что она плачет.
ТартальяСвита у нее довольно печального вида. Вообще, по-моему, эта свадьба больше смахивает на панихиду.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Турандот, Адельма, Зелима, Труффальдино, евнухи и рабыни.
Под звуки печального марша выходит Турандот со своей обычной свитой. Все лица ее свиты носят знак траура. Выполняется тот же церемониал, как и во втором действии. Турандот, взойдя на трон, делает жест изумления, увидав алтарь и жрецов. Каждый занимает свое место, как во втором действии. Калаф стоит посреди сцены.
ТурандотВесь этот траур, незнакомец, этот
Печальный вид моей угрюмой свиты
Тебя, я знаю, радует. Я вижу
Готовый жертвенник, и я печальна.
Поверь, что я употребила все
Свое искусство, чтобы отомстить
За стыд вчерашний; но теперь судьбе
Я уступить должна.
О Турандот!
Как я хотел бы душу вам открыть
И показать, что вашею печалью
Омрачена моя живая радость!
Зачем жалеть, что вы даете счастье
Тому, кто любит вас? Зачем не сплесть
Священный узел счастием взаимным?
И я прошу прощенья, если должен
Просить прощенья тот, кто полюбил.
Она не заслужила, сын мой милый,
Таких смиренных слов. И ей пора,
Давно пора склониться и смириться.
Пусть музыка играет веселее.
Пусть брак священный будет заключен.
Еще не время. Нет прекрасней мести,
Как притвориться и вселить в тебя
Уверенность, душевный мир и радость,
Чтобы затем тебя внезапно бросить
От счастья к муке.
(Встает.)
Слушайте меня!
Калаф, Тимура сын, вон из Дивана!
Вот имена, которых ты хотел.
Ищи жену другую! И узнай,
Как Турандот умеет побеждать!
(в горестном изумлении)
О я, несчастный!
(изумленно)
Боги, что я слышу!
Мать честная, как она его отбрила! Канцлер, а?
ТартальяБерджингузин! Меня прямо по сердцу резануло!
Калаф(в отчаянии)
Погибло все! Кто мне теперь поможет?
Ах, некому помочь! Я сам себе
Убийцей стал. Я слишком полюбил
И погубил любовь. Я мог вчера
В ответах ошибиться. И теперь
Я был бы обезглавлен и душа
Не испытала бы страданий этих,
Ужаснее, чем смерть! Ты, Альтоум,
Напрасно отменил закон суровый,
Суливший смерть мне, если дочь твоя
Узнает имена. Она была бы
Еще счастливей.
(Плачет.)
Альтоум Верь, Калаф, печаль
Терзает сердце старое. Какой
Нежданный случай!
(тихо, Зелиме)
Как мне жаль его,
Зелима! Дольше сердце от него
Не защитить мне!
Сдайтесь, уступите!
Народ волнуется.
(сама с собой)
Идет вопрос
О жизни и о смерти!
Будто сон…
Рассудок мой… Жестокая, скажи,
Ты сожалеешь, что не видишь мертвым
Того, кто так любил тебя? Хочу,
Чтоб ты и жизнь мою завоевала!
(Быстро подходит к трону Турандот.)
Вот, он у ног твоих, тот принц Калаф,
Которого ты знаешь, ненавидишь,
Который презирает небо, землю,
Свою судьбу, который, обезумев,
В отчаянии, на твоих глазах
От горя умирает!
(Выхватывает кинжал, хочет заколоться.)
Турандот(бросается к нему и останавливает его; с нежностью)
Нет, Калаф!
Не надо.
Что я вижу?
(в изумлении)
Как, ты хочешь
Той смерти помешать, которой ищешь?
Способна ты на дело милосердья?
Жестокая, ты хочешь, чтобы я
Жил без тебя, страдая бесконечно,
И мучился всю жизнь? По крайней мере,
Будь в этом милосердна и позволь
Мне избежать такого горя. Если
Способна ты на милость, то в Пекине
Есть мой отец, Тимур. Несчастен он,
Преследуем, его лишили царства,
Он нищим стал. Помочь ему я тщетно
Старался. Пожалей его, а мне
Дай этот мир покинуть.
(Хочет убить себя.)
Турандот(останавливает его)
Нет, Калаф!
Ты будешь жить. Ты должен… для меня!
Знай: я побеждена. Скорей, Зелима,
Беги ты к узнику, его отцу,
Утешить постарайся старика
И верного слугу его утешь.
Там ждет и мать твоя. Ей помоги…
Бегу. О, как я рада!
(Уходит.)
Адельма Гибнет все!
Я чую смерть. Надежды больше нет!
Узнай. Я победила лишь случайно.
Сегодня ночью, в странном забытьи,
Ты имена открыл моей рабыне
Адельме. От нее я их узнала.
Но пусть про то узнает целый мир,
Я не способна быть несправедливой.
Узнай еще, что красота твоя,
Твой доблестный и благородный вид
Нашли дорогу к сердцу моему,
Его смягчить сумели. О, живи,
Будь справедливо гордым. Турандот
Твоя супруга!
(скорбно, сама с собой)
О, как я страдаю!
Как, ты моя? О, радость, дай мне жить!
(сходя с трона)
Дочь… Дорогая… Я тебе прощаю
Все горести, что ты мне причиняла.
Ты искупила все своим порывом.
Свадьба, свадьба! Уступите дорогу, господа мудрецы.
ТартальяОтойдите в сторонку, туда, на задний план.
Мудрецы отходят назад.