KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Владимир Набоков - Изобретение Вальса

Владимир Набоков - Изобретение Вальса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Набоков, "Изобретение Вальса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

МИНИСТР:

Меня только что известили... с непонятным опозданием... о дерзком покушении на вашу особу... И вот — я хочу вам поклясться...

ВАЛЬС:

Оно — мое частное дело, и я уже принял меры.

МИНИСТР:

Позвольте, позвольте... Какие меры?.. Клянусь...

ПОЛКОВНИК:

Успокойтесь, мой дорогой, мой незабвенный начальник. Нам пока ничто не угрожает. Вчера на улице безвестный смельчак, — которого, к сожалению, еще не поймали, но поймают, — выстрелил из духового ружья, вот... в него, ну и пуля оцарапала ему голову.

ВАЛЬС:

Заметьте: духовое ружье. Тонкое внимание, остроумная шпилька.

МИНИСТР:

Клянусь вам всем, что мне в жизни дорого, клянусь и еще раз клянусь, что к этому преступлению непричастен ни один из моих сограждан и что поэтому страна в нем неповинна, а напротив — скорбит, негодует...

ВАЛЬС:

Если бы я подозревал, что тут замешан какой-нибудь местный дурак, то, вероятно, уже полстраны носилось бы легкой пылью в голубом пространстве.

МИНИСТР:

Вот именно! Меня охватил ужас... Клянусь, что это не так. Более того, я получил точные сведения, что выстрел был произведен провокатором, подкинутым к нам соседней страной.

ВАЛЬС:

Я получил те же сведения и думаю, что виновная страна уже наказана. (Смотрит на часы.) Да. Уже.

МИНИСТР:

Ясно! Каверзники хотели вас вовлечь в гибельные для нас репрессии. Ох, отлегло... Да-да, это прекрасно, надо наказать... Фу... А вы, милый полковник, похудели за эти дни — и как-то, знаете, возмужали... Много работы?

ВАЛЬС:

Не ласкайте его, он себя ведет неважно. Вот что, полковник, пойдите-ка узнайте, нет ли уже известий оттуда.

ПОЛКОВНИК: (к министру)

Я еще увижу вас? На минуточку, может быть? В галерее, скажем, — знаете, у статуи Перикла?

ВАЛЬС:

Никаких статуй. Ступайте.


Полковник уходит.


МИНИСТР:

Он очень-очень возмужал. И эти новые морщинки у губ... Вы заметили?

ВАЛЬС:

Я его держу из чистого озорства, пока мне не надоест, а это, вероятно, случится скоро. Видом он похож на толстого голубя, а каркает как тощая ворона. Вот что я хотел вам сказать, дорогой Министр. Мне доносят, что в стране разные беспорядки и что разоружение происходит в атмосфере скандалов и задержек. Мне это не нравится. Смута и волокита — ваша вина, и поэтому я решил так: в течение недели я не буду вовсе рассматривать этих дел, а передаю их всецело в ваше ведение. Спустя неделю вы мне представите краткий отчет, и если к тому сроку в стране не будет полного успокоения, то я вынужден буду страну покарать. Ясно?

МИНИСТР:

Да... ясно... Но...

ВАЛЬС:

Советую вам изъять словечко “но” из вашего богатого лексикона.

МИНИСТР:

Я только хочу сказать... такая ответственность!.. Людей нет... Все растерялись... Не знаю, как справлюсь...

ВАЛЬС:

Ничего, справитесь. Я здесь не для того, чтоб заниматься черной работой.

МИНИСТР:

Ваше приказание меня, признаться, несколько взяло врасплох. Я, конечно, постараюсь...


Входит Полковник.


ВАЛЬС:

Ну что, полковник? Новости веселые?

ПОЛКОВНИК:

Я военный, мое дело — война, и меня веселит сражение; но то, что вы сделали, это — не война, это — чудовищная бойня.

ВАЛЬС:

Словом, взлетела Санта-Моргана, не так ли?

МИНИСТР:

Санта-Моргана! Их любимый город, Веньямин их страны![7]

ПОЛКОВНИК:

Эта страна давно нам враг, — знаю. Знаю, что и она бы не постеснялась внести сюда разрушение. Но все-таки повторяю: то, что вы сделали, — чудовищно.

ВАЛЬС:

Меня мало интересует ваша оценка. Факты.

ПОЛКОВНИК:

На месте великолепного города — пустая яма. По первому подсчету погибло свыше шестисот тысяч человек, то есть все бывшие в городе.

ВАЛЬС:

Да, это должно произвести некоторое впечатление. Маленькая царапина обошлась кошке недешево.

МИНИСТР:

Шестьсот тысяч... В одно мгновение!..

ПОЛКОВНИК:

В число населения Санта-Морганы входило около тысячи человек наших граждан. Я даже кое-кого знавал лично, — так что нам радоваться особенно нечему.

МИНИСТР:

Эх, неудачно! Портит картину…

ВАЛЬС:

Напротив... Рассматривайте это как побочное наказание вашей стране за шум и нерадивость. А какова там реакция?

ПОЛКОВНИК:

Оцепенение, обморок.

ВАЛЬС:

Ничего. Скоро очнутся. (Телефон.) Это уже, наверное, Сон. Довольно государственных дел на сегодня.


Полковник занялся телефоном.


ВАЛЬС: (к министру)

Между прочим, мне не нравится ваша форма. Ходите в штатском. Что за пошлые регалии!.. Или вот что: я как-нибудь на досуге выдумаю вам мундир... Что-нибудь простое и элегантное.

МИНИСТР:

Эти ордена — вехи моей жизни.

ВАЛЬС:

Обойдетесь без вех. Ну что, полковник, где Сон?

ПОЛКОВНИК:

К сожалению, это не ваш маклер, а здешний представитель наших несчастных соседей: он просит у вас немедленной аудиенции.

ВАЛЬС:

Быстро сообразили. А я думал, что сначала обратятся к господам геологам. Помните, полковник, вы в свое время предлагали?

ПОЛКОВНИК:

Я тогда же исправил мою ошибку и предложил прибегнуть к помощи психиатров. Вы посланника сейчас примете?

ВАЛЬС:

Я его вообще не приму. Очень нужно!

МИНИСТР:

Хотите, я с ним поговорю?

ВАЛЬС:

Я даже не понимаю, какого черта он смеет являться ко мне.

ПОЛКОВНИК:

Его направил к вам наш министр иностранных дел.

МИНИСТР:

Я с ним поговорю с удовольствием. У меня есть кое-какие счеты с этими господами.

ВАЛЬС:

Делайте как хотите, меня ваши счеты не касаются.

МИНИСТР:

А ваши директивы?

ВАЛЬС:

Обычные. Скажите ему, что, если его страна не сдастся мне до полуночи, я взорву их столицу.

ПОЛКОВНИК:

В таком случае я предлагаю сообщить нашему тамошнему представителю, чтобы немедленно началась оттуда эвакуация наших сограждан, — их там обосновалось немало.

ВАЛЬС:

Не знаю, почему они не могут присутствовать. Подумаешь!.. Словом, делайте как хотите. Ах, как мне уже приелись эти слова: ультиматум, взрыв, воздействие, — повторяешь их, а люди понимают тебя только постфактум. Я вас больше не задерживаю, дорогой Министр.

МИНИСТР:

Это мы сейчас... Полковник, направьте его ко мне.

ПОЛКОВНИК:

А он в приемной сидит.

МИНИСТР:

Превосходно. Бегу. Дорогой полковник, если вы хотите меня потом повидать...

ВАЛЬС:

Цыц!

ПОЛКОВНИК:

Вот, вы видите мое положение.

МИНИСТР:

Ничего... Ободритесь. Предвкушаю немалое удовольствие от беседы с господином гох-посланником[8]. (Уходит.)

ВАЛЬС:

Если Сон не придет до двенадцати, попрошу его отыскать. Вашу форму я тоже изменю. Может быть, одеть вас тореадором?

ПОЛКОВНИК:

В мои служебные обязанности входит также и выслушивание ваших острот.

ВАЛЬС:

Или — неаполитанским рыбаком? Тирольцем? Нет, — я вас наряжу самураем.

ПОЛКОВНИК:

Если я не покончил самоубийством, то лишь потому, что бред безумца не стоит моей смерти.

ВАЛЬС:

Я, кажется, вам уже запретил разговоры о бреде.

ПОЛКОВНИК:

Как вам угодно. (Пауза.) А какой был собор в Санта-Моргане... приезжали туристы, прелестные девушки с “кодаками”...

ВАЛЬС:

Во всяком случае, вы не можете пожаловаться на то, что я мало сегодня поработал.

СОН: (из-за двери)

Можно?

ВАЛЬС:

Не можно, а должно! Все готово?

СОН:

Да. Думаю, вы будете довольны.

ВАЛЬС:

Я вас ждал с величайшим нетерпением. С тех пор как я решил этот кабинет покинуть, он возбуждает во мне скуку, неприязнь и даже, знаете, Сон, какой-то страх. Ну, что ж, — когда смотрины?

ПОЛКОВНИК:

Я, разумеется, не вправе вмешиваться... однако разрешите узнать: вы что же, собираетесь переехать?

ВАЛЬС:

Как, дорогой полковник, разве я вас еще не посвятил в свою маленькую тайну? Какая неосмотрительность! Да, уезжаю.

ПОЛКОВНИК:

И куда, смею спросить?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*