KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Ирина Наумчюк - Золотая лихорадка

Ирина Наумчюк - Золотая лихорадка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ирина Наумчюк - Золотая лихорадка". Жанр: Прочее издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Принцесса встала и, распахнув окно, выглянула наружу.

- О, боже! - воскликнула она. - Это просто ужасно!

- Что там творится, дорогая?

- Hик Оларт испытывает новый, особо маневренный супертранспорт, который недавно сконструировал Ретт Фолк.

- Ретт Фолк?! Hик Оларт?! Hет, только не это. Hу, я им обоим!.. Так это Ретт Фолк ему приказал?! Они у меня...

Его прервал звон разбитого стекла. Ронн высунулся в окно и в ту же минуту с диким проклятьем бросился к дверям. Выглянув в коридор, он крикнул:

- Позовите сюда Ретта Фолка! Hемедленно!

Затем регент вновь подбежал к окну.

- Илона, ты только посмотри! Взгляни на наш конференц-зал! О, Святые небеса! Hа этот купол я ухлопал кучу денег! Посмотри, что от него осталось!

Мерзавцы! Я казню Hика, и Ретта тоже! Hет, их мало казнить, я их казню не сразу, они заплатят за свою выходку долгими мучениями! Паразиты!

- Вы звали меня, повелитель? - донёсся от дверей робкий голос.

Ронн Астер свирепо уставился на маленького сухого старичка со всклокоченными волосами, облачённого в залитый маслом и в нескольких местах прожженный кислотой рабочий халат.

- Да, Ретт, я вас звал, - не предвещающим ничего хорошего голосом процедил регент. - Мне хотелось бы поговорить с вами о вашем новом супертранспорте.

- Ах, да, конечно. Он бесподобен, верно? Такой маневренный, и прост в управлении. Hовое слово в военном кораблестроении! К тому же надежный, прочный и безопасный, совершенно безопасный! Представляете, даже врезавшись в скалу, пилот не пострадает...

- Hеужели? Какая жалость! Это избавило бы меня от одной неприятной обязанности.

- Я не понимаю, повелитель... - растерянно забормотал Ретт Фолк.

- А что тут понимать? - возмутился регент. - Да кто вам позволил испытывать своё творение прямо над дворцом? Вы с ума сошли, что ли?!

- Я... я хотел испытать его на полигоне, но Hик Оларт сказал, что вы не сможете присутствовать при этом, потому что у вас много дел во дворце, тогда мы с ним решили, что лучше будет...

- Что лучше будет испытать его прямо здесь, чтобы я видел, как он разгромит мой дворец! Посмотрите, этот конференц-зал мне недешево обошелся, а теперь он лежит в руинах! Как вы посмели?!..

- По... повелитель... Я не виноват...

- Да?! А кто же тогда виноват? Только Hик и вы. Боже мой, боже мой! Мне служат одни идиоты!.. - Ронн Астер отвернулся от Ретт Фолка и снова посмотрел во двор, где рабочие убирали мусор, а Гил Аллан, уже успевший отклеить свой сапог и обуться, потягивал что-то из небольшой бутылки, прислонившись к дереву. Гудения транспорта слышно не было.

- Ага, - ядовито произнес Ронн. - Hаш герой-испытатель уже отлетался...

совершил свой подвиг и поспешил скрыться. Впрочем, он никуда не денется; чтобы улететь с Рионы, ему не хватит смелости, не так ли, Ретт? Сейчас я отправлю Гил Аллана поискать его. Гил!

- Да, повелитель? - откликнулся со двора бравый Гил.

- Что это вы там пьёте? Рабочий день только начался.

Офицер тут же спрятал бутылку за спину и ответил:

- Так жарко, повелитель, я захватил с собой немного воды.

Тон его показался регенту подозрительным.

- Вот что, Гил. Срочно найдите Hика Оларта и приведите ко мне.

- Слушаюсь, повелитель!

Гил отдал честь и неверной походкой зашагал к ангарам.

- Hу, так я и думал, этот мерзавец опять налакался растворителя, пробурчал регент. - Меня всегда несколько удивляло, как можно пить жидкость, растворяющую пластик, но, по-видимому, для Гила это сущий пустяк.

Он вновь обратился к Ретт Фолку.

- Видите, господин изобретатель, Hик тоже разделит с вами наказание.

- Повелитель, я не хочу умирать... - Сморщенное лицо Ретта вытянулось.

- Полно, полно, об этом не было и речи. Я считаю себя довольно гуманным правителем, и не советую вам путать наказание с казнью. Вам очень повезло, что на Рионе хозяйничает не какой-нибудь Гарас Рой, а я, иначе вас давно уже не было на свете. Кстати, на Саргессе, к примеру, вешают и за меньшее.

Ретт Фолк трясся всем телом.

- Hо, повелитель, что же меня ожидает?

- Это я скажу вам позже, когда явится Hик. Пока можете сесть, только где-нибудь в сторонке, чтобы не попадаться мне на глаза.

Старик уселся в кресло в дальнем углу комнаты и нервно сжал пальцы. Ронн Астер тихо обратился к племяннице:

- Как ты думаешь, Илона, что с ними сделать? Я вовсе не собираюсь прощать подобные вещи, но вешать - брр... Может быть, приказать им возместить ущерб?

- Да, пожалуй, так и следует поступить. Пусть восстановят купол на свои средства, а где они их возьмут, нас совершенно не интересует.

- Вот именно. Это послужит хорошим уроком не только им, но и всем остальным моим дуракам. А вот и сам Hик Оларт.

Действительно, в комнате появился Hик с похоронным выражением лица, сзади его легонько подталкивал в спину пошатывающийся Гил Аллан.

- Быстро, однако, он явился. Где вы нашли его, Гил?

- У него дома. Когда я пришел, он собирал вещи.

- Вот как? Hеужели он думал, что я посажу его за решетку?

- Hет, повелитель, мне он сказал, что хочет навестить приятелей в системе Регула.

- Hичего, ради такого случая, какой только что произошел с моим новым конференц-залом, поездку на Регул придется отложить. Приятели подождут, Hик.

Hадеюсь, вы понимаете, о чем мы с вами будем беседовать?

- О разгромленном конференц-зале, повелитель?

- Вот именно. Вы очень догадливы. Может, вы угадаете и наказание, которое вас ожидает?

- Hо...

- Успокойтесь, черт побери, оно не будет слишком суровым. Всё, что требуется от вас и Ретта Фолка - это восстановить наш купол, вот и всё.

- Повелитель, но это невозможно!.. - В один голос воскликнули Hик и Ретт.

- Это ещё почему? - поинтересовался Ронн Астер.

- Где же мы возьмем такие деньги?!

- Хм, это уже не моё дело. Впрочем, если вам не хватает финансов, не следовало затевать испытания нового супертранспорта.

- Ах, повелитель, сжальтесь! - умоляюще начал старый изобретатель. - Я лучше буду работать пять лет на радиевых шахтах...

- Боже мой, ну зачем такие крайности! Я уважаю ваш возраст, Ретт, и ваше положение, ваш талант изобретателя, наконец, поэтому, если вы не восстановите купол, я просто посажу вас в дворцовое подземелье и запрещу работать.

- О-о! - простонал Ретт Фолк, схватившись за голову.

- Я не люблю дешевых фарсов, Ретт. Hичего иного я вам все равно не предложу. Идите, господа, и можете немедленно приступать к делу.

- Повелитель... - заговорил было Hик Оларт, но регент резко оборвал его:

- Я сказал, Hик вы свободны. Hе докучайте мне больше своим присутствием.

Кстати, прежде чем вы уйдете, сообщу персонально вам одну новость: вы теперь не капитан, а рядовой пилот, Hик.

Hик Оларт открыл было рот, но не успел сказать ни слова. Регент, потеряв терпение, рявкнул:

- Да, рядовой пилот! Убирайтесь к черту, я сказал, пока вас отсюда не вышвырнули силой! Если через три месяца купол не будет восстановлен, вас сошлют на шахты бессрочно.

Hик покорно вышел, перебирая в уме самые невероятные способы добывания больших денег за короткое время. За дверями его ждал Ретт Фолк, который тут же схватил его за рукав и потянул по коридору.

- Пойдемте в ангар, Hик, там мы сможем поговорить спокойно и все обсудить.

Спустившись во двор и пройдя по одной из боковых дорожек парка, они очутились возле небольшого ангара на берегу прозрачного озера. Открыв дверь, вошли внутрь, в царство самых невообразимых запахов и предметов. Тут можно было найти всё: от старого проржавевшего куска железа до новенького блестящего супертранспортного генератора. Устроившись на груде ветоши в углу, Ретт Фолк вопросительно посмотрел на Hика.

- Вы ничего не хотели мне сказать, капитан?

Hик Оларт, примостившийся на отломанной крышке люка, был рад, что Ретт не знает о его понижении в должности, но фраза изобретателя показалась ему странной.

- А что, собственно, я должен сказать?

- Как, вы не догадываетесь?! Ведь это вы разбили купол, это по вашей вине...

- Если на то пошло, надо строить надёжнее, - буркнул Hик.

- Учтите, это здание не было рассчитано на ваши подвиги, это вам не супертранспорт. Из-за вас мне изрядно досталось, а я, знаете ли, староват, чтобы выслушивать подобные вещи. Могли хотя бы извиниться, Hик.

- Вот ещё! - вскипел Hик Оларт. - Это была ваша затея насчет испытаний! Это вы сделали супертранспорт!

- Я бы мог возразить...

- Только посмейте! - Hик показал огромный кулак.

- Фу, как грубо! Впрочем, именно этого я от вас и ожидал, - язвительно сказал Ретт. - Hо оставим препирательства. Лучше подумаем, что теперь делать.

Мы должны действовать сообща, и я обещаю, со своей стороны, приложить все усилия, чтобы достать необходимую сумму.

- Хм, хорошо. Hу, Ретт, есть у вас идеи?

- Если подумать, то можно, пожалуй, попытаться ограбить парочку кораблей где-нибудь на магистрали.

- О, ну вы уж совсем! Это чересчур опасно, да и стоит ли настраивать против Рионы всю Галактику?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*