Ганнибал - Лиловый (Ii)
Он чрезвычайно надеялся на последнюю преграду: тяжелую металлическую дверь с электронным замком, однако руосец на его глазах подскочил к ней, извлек из кармана ветровки какую-то карточку и сунул ее в предназначенное для ключа отверстие. Богарт совсем уж непотребно выругался: дверь распахнулась. Ему самому оставалось до нее еще несколько прыжков.
Леарза оглянулся на него с почти что демонической усмешкой и выскользнул на крышу.
Богарт добрался до двери в самый последний момент: она почти было захлопнулась, но он все-таки успел и вылетел следом. Бешеный ветер немедленно ударил ему в лицо.
-- Стой!..
Но Леарза уже был на самом краю ее, еще держался рукою за парапет, -- и вот выпустил его из ладони.
Небо завертелось перед глазами.
Финну Богарту было уже за девяносто; долгие годы он работал в ксенологическом корпусе, считался лучшим мастером по рукопашной борьбе и метким стрелком, участвовал в экспедициях на Ятинг, Венкатеш и Руос, в двух последних состоял в инфильтрационной группе; огромный опыт приучил его быстро думать и действовать. Ветер здесь, на огромной высоте, был чрезвычайно сильным. Не остановившись ни на секунду, Богарт достиг края крыши и прыгнул.
Это были мгновения, превратившиеся в вечности вечностей. Леарзе казалось, что он уже прекратил свое существование; тело его было невесомым и мчалось в потоках воздуха в зияющую бездну, окружавший его мир свернулся в раковину и перестал быть.
В эти мгновения Богарт, бывший значительно тяжелее руосца, настиг его и схватил за шиворот; дикий ветер прибил их скользящие вниз тела к боку высотного здания, и свободная рука отчаянно искала, за что уцепиться, пыталась ухватиться за выступы окон, срывалась, но вот ему наконец удалось это сделать: в этом месте выступ оказался достаточно широким. Падение с рывком остановилось; Леарза хохотал, потеряв всякое сознание происходящего, Богарт продолжал ругаться и с бешеной силой бил ногами в ледяное непрозрачное стекло.
На их счастье, это было старое здание, один из первых возведенных в Ритире небоскребов; в более новых строениях окна были сделаны из такого материала, который было бы не пробить даже врезавшемуся со всей скоростью аэро. Стекло хрупнуло и сломалось, и извивающиеся тела двоих людей влетели вместе с осколками в коридор.
***
Тишина.
Белый потолок над головой. Белая стена сбоку... белая простыня, белые бинты на руках...
Он медленно повернул голову.
Комната. Отлично; уже есть с чего начать. В комнате сумрачно, за окном, кажется, то ли только стемнело, то ли еще не рассвело. Там, далеко, чернеющее небо расчертили серебристые контуры небоскребов: должно быть, Ритир...
В сумраке что-то завозилось, и Леарза, посмотрев в ту сторону, наконец разглядел другую кровать, такую же, как и та, на которой лежал он сам; лежавшего на ней человека он знал.
-- Финн, -- неожиданно для себя слабым голосом окликнул он. Ответом ему стала отборная ругань; лишь высказав все, что думает о нем самом и его предках до седьмого поколения, Финн соизволил добавить:
-- ...чудом остались живы, и если б во вселенной существовал какой-нибудь бог, я бы ему помолился за это.
-- Где мы? -- только спросил Леарза.
-- В больнице, где! -- почти рявкнул Богарт, потом приподнялся в постели и попытался забраться повыше на подушку, но его собственные руки, кажется, были точно так же забинтованы, затрудняя движения. -- Нас покромсало стеклом, что твой салат. Я чуть без глаза не остался. Что, надеюсь, потеря крови освежила твое сознание?
-- ...Спасибо, что спас меня, -- тихо сказал Леарза, до которого в этот момент вдруг дошло все значение совершившегося. Финн снова выругался, потом вздохнул:
-- Да не за что. Наверное, если б я не был пьян, я бы не решился на такое.
Какое-то время они оба лежали в тишине. Теперь стало заметно, что понемногу светает; видимо, все-таки наступало утро. Леарзе отчего-то резко вспомнились утра в Дан Уладе, тихие и спокойные, как он просыпался рядом с мирно спящей женщиной и гладил ее вьющиеся каштановые волосы, как... горечь подступила опасно близко к глотке; он сделал усилие, чтоб отвлечься на другие мысли.
-- Все бесполезно, -- пробормотал он, глядя в потолок. -- Я все равно сойду с ума, рано или поздно, так что какая разница, умру я теперь или потом? Может быть, вам следовало вовсе сразу прибить меня, чтоб не мучился... усыпить. Это было бы так хорошо! Уснуть, чтобы больше никогда не проснуться...
-- Знаешь, ты большой идиот и тот еще псих, -- буркнул в ответ Богарт, -- но мне отчего-то тебя жаль. Ты же сам пытаешься погубить себя, Леарза, зачем?
Китаб не ответил.
-- Наконец, с чего ты взял, что ты сойдешь с ума?
-- Ты же знаешь это не хуже меня, -- призрачно улыбнулся Леарза. -- Ты был на Руосе и своими глазами видел, как сходили с ума мои сородичи.
Богарт встрепенулся.
-- О чем ты?
-- Ты разведчик, Финн Богарт, -- спокойно сказал руосец. -- И твое задание -- присматривать за мной. Не думай, что я не знал этого. Я... в общем, благодарен тебе за твою самоотверженную работу. Когда ты рядом, мне немного спокойней, -- я знаю, что если впаду в безумие, ты остановишь меня.
В палате вновь повисло молчание.
-- Как ты догадался? -- сильно не сразу спросил Богарт, поняв, что тайна его раскрыта бесповоротно.
-- Это неважно, -- ответил Леарза. -- Я не стану возражать, если ты и дальше будешь присматривать за мной. В конце концов, это облегчит твою задачу, верно?
Богарт не успел ничего сказать; открылась дверь в палату. Леарза остался лежать неподвижно, хотя слышал чьи-то шаги, и женский голос произнес:
-- Так, вижу, оба в полном сознании. Очень хорошо... как вы себя чувствуете? Господин Богарт?..
-- Сносно, -- буркнул тот.
-- Леарза? -- добавила она и подошла к кровати руосца, чтобы заглянуть в его лицо.
-- Нор... -- начал было он, тут посмотрел на нее и обнаружил, что он уже встречал ее. -- Эннис!
Она мягко улыбнулась.
-- С памятью все в порядке, -- сказала она. -- Давно не виделись. Для меня, по правде, было большой неожиданностью вновь встретить тебя в такой ситуации...
-- Скажите спасибо, Эннис, что не на медицинском освидетельствовании трупа, -- немного рассерженно произнес Богарт за ее спиной, -- точнее говоря, прекрасненькой лепешки.
-- Я уже сказал спасибо, -- вяло улыбнулся Леарза одними уголками рта. Эннис Харкин, внучка профессора Квинна, стояла перед ним; она одета была в белый халат врача (Леарза уже видел такие), в руках держала планшет. -- Как твой дедушка поживает?
-- Как всегда, -- отозвалась она. -- Он недавно закончил свою новую монографию, посвященную Руосу.
-- А Гавин?
-- Малрудан? Он на Анвине, -- сообщила Эннис.
-- Что? На Анвине?! -- вскинулся Леарза. -- Но он же...
-- Ну, не на самой планете, -- чуточку смутилась девушка, -- на космической станции. Он защитился на кандидата исторических наук и уехал, должно быть, уже около месяца тому назад.
-- Я и не знал... -- пробормотал он.
-- Так ты и не объявлялся у дедушки уже с полгода! -- обиженно напомнила Эннис, -- он даже мне говорил как-то, что ты совсем отбился от рук. Что ты делал все это время, пил?
-- Пил, шлялся, творил непотребные вещи, -- со своего места сдал его Финн, -- клеил баб и бил бутылки по барам. А, и периодически пытался покончить с собой. Ну как вот вчера.
Она только всплеснула руками; Леарзе стало чудовищно неловко, и он только и мог, что выдохнуть:
-- Ну зачем ты так сразу-то!
-- Он называет это кочевьем, -- невозмутимо добавил Богарт. -- Между прочим, китабы всегда были оседлым племенем, так что, видимо, у него какие-то свои, искаженные представления о кочевьях.
-- Финн!..
-- Ладно вам, господин Богарт, -- наконец мягко сказала и Эннис. -- Очень непросто, должно быть, прижиться на совершенно чужой планете с такой непохожей на твою родную культурой. ...Надеюсь, Леарза, теперь ты перестанешь... кочевать?
-- Не знаю, -- пробормотал тот, чувствуя, как краснеют уши. -- Мне, в общем, негде жить. Возвращаться в ксенологический я не хочу...
...Этот вопрос, впрочем, решился довольно неожиданным образом; в тот же день, вскоре после того, как ушла Эннис, в палату к пострадавшим кочевникам заявились сразу трое посетителей. Богарт лежал, возведя очи горе, и делал вид, что он тут совершенно ни при чем; посетители пищали, толкались, по очереди обнимали Леарзу, едва не сломав ему ключицу своими стальными объятиями.
-- Я уж думал, ты окончательно спился! -- орал Сет, а Тильда ему вторила:
-- Силы небесные, как зарос! Фу, побрейся, борода тебе совершенно не идет!
-- Да плюнь ты на эту бороду, -- возмущался Корвин, -- где тебя носило, бессовестный?
Потом уже они рассказали и то, как Тильда, когда Леарза окончательно пропал без вести, страшно обеспокоилась и пыталась разыскать его; он не отвечал на звонки, и они все втроем скитались по окрестным барам, пока наконец им не позвонил профессор Квинн и не сообщил, что Леарза под присмотром, и то они тут же примчались в ксенологический, да вынуждены были вернуться оттуда ни с чем, потому что блудного руосца там не оказалось, а профессор делал вид, что не понимает, чего от него хотят. Леарзе было стыдно.