KnigaRead.com/

Ив Греве - Мето. Мир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ив Греве - Мето. Мир". Жанр: Прочее издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Затем мальчиков разлучают и засыпают вопросами: имена соседей, бабушки, соседской девочки, цвет ставен, соседских цветов, расстояние от жилища до коллежа… Если они медлят с ответом, остальные демонстративно вздыхают. После допроса, который длится больше часа, они возвращаются в свои комнаты, а мы уходим в класс.

Моя новая папка называется так:

ОРГАНИЗАЦИЯ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ В ЛОНЕ СЕМЬИ

Родители работают, а ребенок ходит в школу (с трех до одиннадцати лет), в коллеж (с одиннадцати до пятнадцати) или в лицей (с пятнадцати до восемнадцати). Родители покидают семейное жилище раньше ребенка, который готовит себе завтрак сам, подогревая молоко, куда он добавляет сахар или шоколадный порошок. В полдень ребенок обедает в столовой с товарищами (девочками и мальчиками). Вечером он делает домашние задания и показывает их родителям, особенно если он еще маленький. Затем ему разрешается смотреть телевизор (предмет мебели с экраном, на котором демонстрируются движущиеся картинки, как в «Доме счастья»). С девятнадцати часов программы предназначены исключительно для взрослых, поскольку дети не в состоянии понять всю сложность мира взрослых и те социально-политические меры, которые следует принимать в общих интересах.

Некоторые семьи изредка заводят собаку или кошку.

Раз в неделю люди не ходят на работу. Вместо этого они гуляют по берегу или по дорожкам на сторожевых вышках, расставленных вдоль границы.


Потом я рассматриваю планы жилищ и множество фотографий улиц, домов. Замечаю, что на входной двери каждого дома красуются цветные фотопортреты его обитателей. Я с интересом изучаю обстановку различных комнат. На стенах часто висят картины. Я также обнаруживаю семейные фотоснимки, сделанные за столом, на прогулке и во время игры с собакой.

На двух иллюстрациях изображены предметы континентального обихода, которыми не пользуются на острове. Первая называется «Средства передвижения», и на ней представлены велосипед, мотоцикл, автомобиль, автобус и полицейская машина. А на второй фигурируют «средства связи»: телефон, радио, телевизор. Каждый предмет описывается и датируется на последующих страницах.


Вечером я предвижу весьма оживленное обсуждение послеобеденного конфликта. Но меня ждет разочарование: никто не упоминает о том происшествии. Фредерик говорит, что немножко волнуется, но тут же добавляет, что он спокоен: это не первое его задание, и он рад поработать вместе с Бернаром. Стефан отмечает мое похвальное желание поскорее влиться в коллектив. Остальные соглашаются. Я улыбаюсь, хотя весьма озадачен. Наверное, они признательны мне за то, что я не выдал их маленький секрет. Я решаю задать вопрос о материалах сегодняшней папки:

— Мне трудно представить, как родители двух или трех детей могли сделать выбор. Как они определяли, кого оставить, а кого отдать?

Мне отвечает Цезарь 4:

— Власти назначили специальных помощников, и отбор носил научный характер.

Я делаю вид, что удовлетворен ответом, и допиваю травяной чай.


Я жду Ромула и, чтобы скоротать время, пытаюсь придумать способ связаться с Октавием. На всякий случай я спрятал в кармане белый лист бумаги, пока перерисовывал деньги. Я знаю, что написать:

«Всегда предпоследний. Тебе что-нибудь нужно? Мето».

Я заверну в него карандашный грифель, и Октавий напишет ответ на обратной стороне. Думаю, он попросит еды. Я смогу спрятать записку во время утренней пробежки. На слишком крутых участках мы иногда дотрагиваемся руками до земли… Вдруг открывается дверь.

— Добрый вечер. Я вижу, ты идешь на поправку. Не будем терять время.

Ромул достает из кармана сложенную бумагу и протягивает мне:

— Там внутри порошок. Это лекарство для моего отца. Он отказывается его принимать, хотя врачи рекомендуют. Тайком подсыпь всю дозу в его восьмичасовой отвар. Лекарство не имеет ни вкуса, ни запаха. Ты ничем не рискуешь. Даю слово.

— Но…

— Не задавай лишних вопросов. Доверься мне и думай, что это ради его же блага. Если справишься, завтра тебя ждет сюрприз. Пока.

— Пока.

Дождавшись, пока он уйдет, я осторожно разворачиваю бумагу. Там примерно половина чайной ложки. Я смачиваю слюной палец, чтобы подобрать пару крупиц. Такой же след, как от мела, которым пишут на доске. Я подношу палец ко рту. Пресно, почти безвкусно, но в конце я ощущаю легкую сладость.

Глава III



Начинается утренняя пробежка. Я узнал, что Фредерик и Бернар рано утром отбыли на задание. Я сжимаю в руке маленький комок бумаги — записку для Октавия, хотя не уверен, что увижу его сегодня. Повезет ли мне, как вчера? Встречу ли я его на пути? Чтобы не споткнуться, приходится смотреть под ноги и соизмерять шаг с дорожным рельефом. Я урывками поглядываю вдаль, пытаясь отыскать друга. Он в пятидесяти метрах от меня — опустив голову, толкает тачку с черноземом. Я подбегаю ближе, нарочно поскальзываюсь, и меня заносит в его сторону. Я цепляюсь за его одежду, говорю: «Прости», но ему слышится: «О ши!»

Бегущий за мной Жерар едва успевает отскочить. Я бегу дальше. Остается надеяться, что мой друг проверит карман своей рубашки. Я замечаю его лицо — мертвенно-бледное, изнуренное — и чувствую себя виноватым.

Бежавшие впереди остановились и теперь ждут нас поодаль от лагеря. Стефан держится за голову. Жан-Люк снял капюшон, чтобы освободить рот. Сделав глубокий вдох, он объясняет:

— Нас забросали камнями. Попали в Стефана. Сбавляем скорость и возвращаемся: ему нужна медицинская помощь.


Наш раненый выходит из санчасти с повязкой на голове. Цезарь 4 собирает нас, чтобы разобраться в случившемся. Жан-Люк подробно описывает ситуацию:

— Мы уже отбежали от лагеря Мордоворота на сотню метров, когда…

— Называй его № 112, как принято, — поправляет Цезарь.

— …от лагеря № 112, когда в нас полетели первые камни. Я бежал последним в головной группе и насчитал штук шесть-семь. Они перестали кидать, когда попали в Стефана. Там было два парня, нижняя часть их лиц была прикрыта платками. Наверное, они дожидались нас на корточках в высокой траве. Я не погнался за ними, ведь я помню инструкцию: никогда не разлучаться. Поэтому мы пробежали еще двести метров и нашли безопасное место, вдали от зоны.

— Ты обмолвился о «головной группе» — разве вы бежали не все вместе?

Я решаю сделать ход конем:

— Это все из-за меня. Я поскользнулся у входа в лагерь. Пока я поднимался, другие успели отбежать далеко.

— На чем ты поскользнулся? — встревожено спрашивает наш начальник. — В этом виноват кто-нибудь еще?

— Может, парень с тачкой? — предполагает Жерар.

— Какой парень? — интересуется Цезарь.

Я вмешиваюсь в разговор — возможно, с излишней горячностью:

— Нет, дело только во мне! Наверное, попал ногой в ямку. Просто я немного отвлекся, и все.

— Не переживай. Мы всего лишь пытаемся разобраться, — успокаивает Цезарь. — Мы еще поговорим об этом вечером и выясним, какие меры можно принять.


Стефана освободили от борьбы. Похоже, Жерар пытается со мной сблизиться. Вероятно, его об этом попросили. Я делаю вид, что мне это нравится. После разучивания приемов мы обычно инсценируем казнь. Сегодня мы используем оружие и потому надели защитные кожаные воротники. Сначала Жерар учит меня душить очень тонкой железной проволокой под названием «рояльная струна», а затем с улыбкой достает шило и показывает, как проткнуть яремную вену или сонную артерию.

— Руки сильно пачкаются, — жалуется он, — но это самый эффективный способ быстрого и бесшумного убийства.

Ужасно хочется спросить, опробовал ли он эти приемы на практике, но я понимаю, что получу отказ, а вечером нарвусь на неприятности.

После обеда я впервые попадаю в «мастерскую» — просторное помещение с металлическими этажерками, которые забиты материалами и инструментами. Свободное пространство занимают длинные массивные столы. Сегодня меня учат, как превратить предметы обихода в оружие защиты, как ломать, резать, полировать авторучки, карандаши и зубные щетки. Жерар затачивает свое шило с одной стороны, чтобы сделать его острым, как лезвие. Повернувшись ко мне, он поясняет:

— Как видишь, теперь это идеальное колюще-режущее оружие.

Другие приступают к сварке металла. Жан-Люк и Арно надели толстые куртки, натянули серые перчатки и каски с черным козырьком. Я восхищенно наблюдаю за работой сварочного аппарата. Через пару минут они зажимают изделия в тисках и шлифуют их. Время ручного труда прекрасно подходит для обсуждения. Всех занимает главная тема — задание Бернара и Фредерика. Стефан высказывает предположение, чем они занимаются в момент нашего разговора:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*