KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том II

Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том II

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луи-Себастьен Мерсье, "Картины Парижа. Том II" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

70

«Деревенский колдун» — одноактная пастораль; текст и музыка Ж.-Ж. Руссо (1752).

71

Налог на восстановление дворца. О восстановлении Лувра см. коммент. 156 тома I.

72

Неккер, Жак (Necker, 1732—1804) — французский банкир, министр финансов.

73

Пактол — золотоносная река в Лидии (Греция); в переносном смысле — неиссякаемый источник богатства.

74

Двадцать тысяч проституток. В этой же главе Мерсье дважды называет цифру в тридцать тысяч.

75

Лон-Шан — см. коммент. 220 тома I.

76

Самки царедворцев… Игра слов; «Courtisan» по-французски означает «царедворец».

77

Д’Аржанс — см. коммент. 207 тома I.

78

Я отсылал… — см. главу 238.

79

Левитов — т. е. духовенства.

80

Страна, прославленная вздохами Юлии — т. е. берега Женевского озера, где развертывается действие романа Руссо «Юлия или Новая Элоиза».

81

Нашим Лукрециям нечего опасаться Тарквиниев. Лукреция — знатная римлянка, подвергшаяся насилию со стороны Тарквиния, сына римского царя, и лишившая себя после этого жизни (в 510 г. до н. э.).

82

Нинон. Мерсье, повидимому, имеет в виду знаменитую Нинон де-Ланкло (Lenclos, 1620—1705), прославившуюся умом, образованием и красотой; салон Ланкло посещался многими выдающимися людьми того времени.

83

Честерфильд, Филипп (Chesterfield, 1694—1773) — английский государственный деятель; известен «Письмами к сыну», в которых дает наставления в духе великосветских идеалов.

84

Потеряв жену, муж разоряется — так как в большинстве случаев брачный контракт предусматривал раздел имуществ и не давал мужу права наследовать жене.

85

Лагарп — см. коммент. 315 тома I, к слову «Бармакиды».

86

Анакреон (560—478 до н. э.) — древнегреческий лирический поэт.

87

Батилл — посредственный римский поэт, прославившийся тем, что приписал себе двустишие Вергилия и снискал этим благосклонность Августа, но вскоре был разоблачен.

88

«Кружок» — одноактная комедия Пуэнсине (см. коммент. 298 тома I).

89

Двадцать четыре часа. Подразумевается правило классической поэтики, согласно которому действие драматического произведения должно развертываться в отрезке времени, не превышающем суток.

90

Тибулл, Альбий (55—19 до н. э.) — римский элегический поэт.

91

Самоубийц не волочат на салазках. В средние века самоубийство считалось тяжким грехом. Труп самоубийцы подвергался всяческим издевательствам: его волочили по улицам, подвешивали к столбу вниз головой, не хоронили и т. д. В XVII веке был издан указ о конфискации имущества самоубийц, а потому наследники обычно прилагали все старания к тому, чтобы доказать, что покойник был невменяем.

92

«История торговли европейцев с Индией» — сочинение аббата Реналя (см. коммент. 414 тома I).

93

Дора — см. коммент. 267 тома I.

94

Отель-Дьё — дословно «Божий дом».

95

Ландри (ум. в 656 г.) — Парижский архиепископ. Основанный им монастырь Отель-Дьё был впоследствии превращен в странноприимный дом, а затем в больницу.

96

Венсен де-Поль (Vincent de Paul, 1576—1660) — священник, основатель Парижского приюта для подкидышей.

97

Панегирист Декарта и Марка Аврелия — т. е. Антуан-Леонар Тома́ (Thomas, 1732—1785) — французский литератор и поэт, член Французской академии, автор ряда «Похвальных слов», неоднократно премированных Академией; упоминаемые Мерсье «Похвальные слова» являются шедеврами Тома (1765 и 1770).

98

Ле-Сюёр, Эсташ (Le Sueur, 1616—1655), известный французский художник, автор сюиты картин «Житие святого Бруно».

99

Король-философ — т. е. прусский король Фридрих II.

100

Четверка и пятерка — особо редкая выигрышная комбинация; купивший «четверку» и «пятерку» выигрывает только в том случае, если выигрыш падет на каждый из четырех или пяти билетов.

101

Беспорядки, предшествовавшие воцарению Генриха IV — т. е. религиозные войны между католической Лигой и гугенотами.

102

Рике и Лоран. Барон Пьер-Поль Рике де-Бонрепо (Riquet de Bonrepos, 1604—1680) — французский инженер-самоучка, автор проекта сооружения Лангедокского канала, осуществленного в 1666—1681 гг. Канал соединяет Атлантический океан со Средиземным морем при посредстве реки Гаронны. Пьер-Жозеф Лоран (Laurent, 1715—1773) — инженер, осушил большие заболоченные пространства во Фландрии и Эно; разработал проект Сен-Кантенского канала, соединяющего бассейн Сены, Сомы и Шельды.

103

Париж был портом — см. коммент. 178 т. I.

104

Аббон (Abbon, 850—923) — монах, автор поэмы «Осада Парижа норманнами», представляющей большой исторический интерес.

105

«Записки» — т. е. «Записки о Галльской войне».

106

Бертло. — повидимому, Клод-Франсуа Бертло (Berthelot, 1718—1800), французский инженер-самоучка, из рабочей среды.

107

Одиннадцать ударов палача. Перед колесованием палач разбивал тело осужденного одиннадцатью ударами железным брусом по ногам, рукам, в грудь и т. д.

108

Дамьен — см. коммент. 51.

109

Кавалеры ордена Сен-Луи — см. коммент. 94 тома I.

110

Шарло и Берже — имена известных в то время палачей. Дамьен был казнен Шарло. Впоследствии имя Шарло стало нарицательным именем палача.

111

Картуш — см. коммент. 84 тома I.

112

Равайак — см. коммент. 345 тома I.

113

Дерю — см. коммент. 15 тома I.

114

Автор «Философии природы» — барон Гольбах (Holbach, 1723—1789).

115

Генерал Лалли. Граф Тома-Артюр Лалли, барон де-Толлендаль (de Lally, 1702—1766), губернатор французских владений в Индии; был несправедливо обвинен в измене, добровольно явился в Париж для дачи показаний и после двухлетнего заключения в Бастилии был казнен.

116

Смертоубийца. Мы условно перевели этим словом французское «assassineur», употребляемое парижским простонародьем вместо «assassin».

117

Сен-Фуа — см. коммент. 377 тома I.

118

Герцог Гиз, властитель Парижа — см. коммент. 378 тома I.

119

Бюсси Леклер, Жан (Bussy Leclerc) во времена Лиги был назначен герцогом Гизом на должность коменданта Бастилии; в 1589 г. заключил в эту тюрьму всех членов парламента, не согласных с мероприятиями руководителей Лиги.

120

Венсенская башня. Башни Венсенского замка (в окрестностях Парижа) служили в то время тюрьмой.

121

Д’Аржансон. Повидимому, речь идет о Марке-Рене-Вуайе д’Аржансоне (d’Argenson, 1652—1721), занимавшем пост начальника полиции, а затем председателя государственного финансового совета и министра юстиции.

122

Железная маска. Так назывался таинственный узник, всегда носивший на лице черную бархатную маску. Он прожил в Бастилии с 18 сентября 1698 г. до своей смерти — 19 ноября 1703 г.; его похоронили под именем Маркиоли. Вольтер в своем «Веке Людовика XIV» усомнился в подлинности этого имени, и с тех пор было высказано множество различных предположений о личности «Железной маски». Теперь можно считать установленным, что под маской скрывался граф Маттиоли, министр мантуанского герцога; он выдал иностранным державам тайну покупки Францией Мантуанской крепости и, таким образом, изменил родине и нанес ущерб Франции. В 1679 г. он был схвачен на венецианской территории и заключен в Пиньерольскую крепость (около Турина), затем был отправлен на о. Сент-Маргерит и, наконец, заключен в Бастилию.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*