Unknown - i 210de1b8c36208e1
НьюЙорке д
о причала в
к
алифорнийском Л
онгБич. О
бщая длина ц
епочки, пронизавшей 1 5
штатов, составила свыше 6,6 тысяч километров. Целью акции был не протест, а сбор пожертвований в
помощь нуждающимся, прежде всего голодающим и бездомным. В и
тоге у
далось с
обрать более $34 млн, и
еще почти $800 млн позднее было выделено на эти цели правительством, которое не могло не обратить
внимание на столь масштабную манифестацию.
Глава 24
Во время выступления мэра Брейди исчез, и Гейдж предположил, что парень покинул
свое место, чтобы отлить. Зайдя внутрь, он о
бнаружил мужчину н
а кухне, в
ыставляющим
на кухонный стол бутылки соуса для барбекю.
― Привет, еда отличная, ― произнес Гейдж.
Брейди неохотно поднял голову, словно каждое движение его бычьей шеи причиняло
боль.
― Спасибо, ― ответил он после продолжительной паузы. ― Выяснил, что твоей
команде может понравится оставшийся соус. Решил немного придержать.
Гейдж захватил два контейнера и вместе они загрузили их и пару мисок с салатом из
шинкованной капусты в общий холодильник.
― Мило раскрасился, ― пробормотал Брейди, закрывая дверь холодильника.
Желая поскорее прояснить ситуацию, Гейдж и забыл о том, ч
то н
осил маску альтер э
го
Питера Паркера.
― Спайди всегда был моим любимчиком.
― Моим тоже.
Что ж, совсем черт побери, неплохо. Странным образом это ощущалось как какойто
прогресс, воздух наполнился обещанием. Насколько далеко Гейдж сможет продвинуться?
― Мы ценим то, что ты сегодня уделил нам свое время, впрочем, полагаю, когда мэр
приказывает, ты это выполняешь, ― Гейдж прислонился к столешнице и скрестил руки, кости едва не сводило от прилагаемых усилий к тому, чтобы выглядеть непринужденно.
― Он был твоим командиром в Афганистане?
Брейди опустил голову, но не раньше, чем Гайдж уловил слабый намек на улыбку.
Сердце Гейджа пустилось вскачь от того, насколько это изменило обычно жесткое лицо.
― Я ― его. Команда была моей.
Брейди командовал Купером? Гейдж хорошо заплатил бы за то, чтобы увидеть это.
Черт, да он хорошо заплатил бы за то, чтобы Брейди покомандовал
им самим
.
― Хотел бы вернуться в морскую пехоту?
― Никогда. Система неплоха, но через какоето время она начинает раздражать. Мне
нравится то, где я сейчас, ― выражение внутренней боли снова омрачило его лицо, к
ак в
ту ночь, когда он сказал Гейджу, что его невозможно исправить.
― В самом деле?
― В самом деле что?
― Нравится то, где ты сейчас? ― потому что, насколько Гейдж мог судить, мужчина
жил лишь наполовину.
После вопроса Гейджа Брейди выглядел так, словно его стукнули п
алкой п
о л
бу, н
о как
раз в этот момент их прервала пара пожарных из расчета С, шумно ввалившихся на
кухню. Дерьмо.
― Можем мы отойти куданибудь поговорить? ― проворчал Брейди.
― Идем со мной, ― ни в коем случае Гейдж не упустит шанс заставить Брейди
открыться ему. Он провел их обратно в раздевалку, о
ткрыл дверь спального п
омещения и
придержал, словно уговаривая щенка прогуляться. Брейди бросил п
одозрительный в
згляд
на комнату и шагнул внутрь. Гейдж закрыл дверь на замок.
― Это самая уединенная часть пожарного отделения.
Огромный шеф уже одной рукой ощупывал матрас, проверяя удобный тот или нет.
― Ты здесь спишь?
― Иногда. Обычно редко удается подремать, потому что мы ― одно из самых
оживленных отделений, но я обычно могу уснуть где угодно. Я легко приспосабливаюсь.
Плечи Брейди поднялись от вымученного вдоха, прошло пару минут перед тем, как он
заговорил:
― Послушай, я сожалею о том, что оскорбил тебя в наш последний разговор. Я
наговорил всякой всячины и… Я знаю тебя не достаточно хорошо, чтобы разговаривать
таким образом. Не достаточно хорошо, чтобы делать предположения о шаблонах твоих
похождений и о том, как часто тебе это нужно.
Гейджа настолько ошеломили извинения Брейди, что на мгновение он буквально
онемел. Впервые за все время.
― Ты не оскорбил меня. Я просто хочу знать, почему ты столь переменчив.
Брейди снова улыбнулся и
Ух ты! Гейдж чуть не рухнул на колени прямо там, где
стоял, а затем:
― Думаю, ты мне немного нравишься.
Гейдж шагнул ближе.
― Ты не заберешь слова обратно, Брейди.
― Я и не собираюсь, но это ничего не значит. Это… это не сработает.
― Ох, дерьмо, ты же не потерял это в Афгане, верно?
― Потерял что?
― Твой сексинструмент? Твой член? Твоего верного дружка?
Взгляд Брейди стал сердитым. Определенно, с сексом все в порядке.
― Нет, я ничего не потерял, ты, маленький засранец. Я… мне просто не комфортно, когда ктото касается меня. Пока нет.
Значит, Дарси была близка к правде, но не это вызвало шок Гейджа. Дело было в тех
двух коротких словах. Они остались парить в воздухе, словно подвешенные на
заполнившем помещение ощущении насущной потребности.
Пока нет.
Гейдж присел на ближайшую койку и приложил все усилия, чтобы сдержаться и не
похлопать по месту рядом с собой.
― И как мы собираемся решить эту проблему? Потому что эта штука с отсутствием
прикосновений похожа на полный облом.
― Я знаю, что парни вроде тебя не хотят ждать.
― И снова ты делаешь обо мне предположения.
Румянец, окрасивший щеки Брейди, вызвал у Гейджа улыбку. Так офигенно мило.
― Гейдж, я хочу касаться тебя, но...
― То есть с прикосновениями ко мне у тебя все в порядке?
Огромный мужчина кивнул.
― Но я не могу трогать тебя в ответ.
Еще один кивок.
― Ты описываешь мечту любого парня, гея или натурала. Получать, ничего не давая
взамен. И если у прежнего меня все б
ыло б
ы в
порядке с тем, ч
тобы дать к
омуто отсосать
себе без необходимости вернуть одолжение, то нынешнему мне это не подходит.
С каких это пор, Симпсон? С т
ех пор, к
ак около месяца назад о
н важно зашел на к
ухню
этого парня и едва не сошел с ума от похоти, и желания, и прочего пугающего дерьма, которое его тупые серые клетки отказывались анализировать в данную минуту. Звездное
время для меняющего сексуальную жизнь прозрения.
Почему он не мог выбрать когото попроще? Парни с кучей слоев были не в е
го вкусе,
но, чувак, он хотел этого парня и все его запутанные слои.
― Я
д
елал м
ного разных в
ещей, Б
рейди, и и
х никак не з
абрать о
братно, понимаешь, что
я имею ввиду?
Очаровательно смущенный Брейди покивал головой.
― Я молод и горяч. Но годы идут и, возможно, мне пора сбавить обороты.