KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Мелани Маршанд - Мой муж - Господин

Мелани Маршанд - Мой муж - Господин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мелани Маршанд, "Мой муж - Господин" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 62 63 64 65 66 Вперед
Перейти на страницу:

— Я тоже не понимал этого, — он мягко засмеялся. — Разве это не безумие? Знаю, я лишь проецирую свои теперешние чувства, но, могу поклясться, я был влюблен в тебя тогда. В какой-то мере. Пусть я и не понимал, что это значило.

— Знаю, — мне хотелось верить, что это правда, пусть этого и не могло быть.

— Пообещай мне одну вещь, — он убрал спутанные волосы с моего лица. — Не оставляй меня больше. Хорошо? Или мне придется надеть на тебя ошейник с колокольчиком.

— Звучит не так уж и плохо, — промурчала я.

Я чувствовала его смех, вибрирующий в груди.

— Ты невероятна, —прошептал он. — Я люблю невероятную женщину.

— Знаю, — прошептала я в ответ.

Появлялись звезды, сначала одна за одной, а потом внезапно все сразу. Пока я смотрела за их появлением, свернувшись в его объятиях, я впервые поняла то, что всегда знала, но о чем не задумывалась.

Звезды всегда были там. Яркие и красивые. Только их излучение было скрыто при свете дня. Но они никогда не исчезали. Не совсем. Они просто ждали.

Я же ждала слишком долго. Теперь настала моя очередь сиять, словно бриллиант.


THE END


Заметки

[

←1

]

      Розеттский камень - каменная плита, являющаяся ключом к дешифровке египетской письменности. – здесь и далее прим. пер.

[

←2

]

       Чашка с оригинальным текстом из магазина Чипотл или ресторана Chipotle Mexican Grill.

[

←3

]

      Свиффер - линия средств для уборки производства Проктер энд Гэмбл

[

←4

]

       Роберт Родригез - американский кинорежиссёр, сценарист, продюсер, оператор и композитор.

[

←5

]

       Ben and Jerry's - Торговая марка

[

←6

]

       GQ - мужской журнал; аббревиатура названия Gentlemen’s Quarterly.

[

←7

]

       Нора Эфрон - американский режиссёр, продюсер, сценарист, новеллист, журналист, писатель и блогер. Она более всего известна своими романтическими комедиями.

[

←8

]

       Buena Vista – название дочерних филиалов и отделений киностудии The Walt Disney Company; название дано из-за улицы, где они располагались

[

←9

]

       The Righteous Brothers — музыкальный дуэт Билла Медли (англ. Bill Medley) и Бобби Хэтфилда (англ. Bobby Hatfield)./Момент с фильма “Привидение” (1990) - девушка и призрак ее любимого лепили глиняные горшки.

[

←10

]

       Ориг. Regency romance - поджанр любовных романов о периоде регенства в Британии в 1812-1820 годах.

[

←11

]

       «Большое яблоко» (англ. «The Big Apple») — самое известное прозвище Нью-Йорка.

[

←12

]

      Люсиль Блат – героиня комедийного сериала канала Fox «Замедленное развитие», роль которой исполнила американская актриса Джессика Уолтер.

[

←13

]

       Fortune 500 включает первые 500 крупнейших компаний.

[

←14

]

       Подразумеваются космические существа с романа и одноименного фильма Джека Финни «Похитители тел».

[

←15

]

       Мистер Дарси - один из главных героев романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»

[

←16

]

       Э. Л. Джеймс – автор трилогии «50 оттенков серого».

[

←17

]

       Эдуардо Северин – один из соучредителей социальной сети Facebook.

[

←18

]

       Blackwater - американское охранное предприятие (частная военная компания), основанное в 1997 году Эриком Принсом и Элом Кларком.

[

←19

]

      Cогласно теории заговора Big Pharma медицинские учреждения в целом и фармацевтические компании в частности действуют в зловещих целях и против общественных благ.

[

←20

]

       Федеральная резервная система (ФРС, Федеральный резерв) — специально созданное 23 декабря 1913 года независимое федеральное агентство для выполнения функций центрального банка и осуществления централизованного контроля над коммерческой банковской системой Соединённых Штатов Америки.

[

←21

]

      Си Си Эйч Паундер - американская актриса.

[

←22

]

       Туманность — участок межзвёздной среды, выделяющийся своим излучением или поглощением излучения на общем фоне неба

[

←23

]

       Shark Tank - американское реалити-шоу на канале ABC про предпринимателей, бизнесменов, инвесторов и т.д.

[

←24

]

       Розали Андерсон «Энди» Макдауэлл (англ. Rosalie Anderson "Andie" MacDowel) — американская актриса и модель.

[

←25

]

       Джудит Шейндлин (англ. Judith Sheindlin, более известная как Судья Джуди род. 21 октября 1942) — американский адвокат, судья, телеведущая и писатель.

[

←26

]

       Колыбель Ньютона (маятник Ньютона) — механическая система, придуманная Исааком Ньютоном для демонстрации преобразования энергии различных видов друг в друга: кинетической в потенциальную и наоборот.

[

←27

]

       Доктор Джанг - известный психолог.

[

←28

]

       Таинственный Театр - сериал 1988-1999 годов.

[

←29

]

       Domino`s Pizza – мировая сеть пиццерий.

[

←30

]

       Калигула - прозвище Гая Юлия Цезаря.

[

←31

]

       Дэвид Кореш - американский религиозный деятель. Лидер секты «Ветвь Давидова».

[

←32

]

На английском слово “сиськи” пишется как “boobs”, что соответствует цифрам 80085.

[

←33

]

       Крейглист -сайт бесплатных объявлений.

[

←34

]

       Мартовское Безумие - соревнование баскетбольных команд.

[

←35

]

       ППМ - продукты питания и медицины.

[

←36

]

       Анчоусы на пицце являются для многих людей чем-то странным, ненормальным, по мнению общества.

[

←37

]

Target - интернет-магазин.

[

←38

]

       Зодиак (англ. Zodiac) — серийный убийца, действовавший в Северной Калифорнии и Сан-Франциско (США) в конце 1960-х годов. Личность преступника до сих пор не установлена.

[

←39

]

       Kinko's - сеть магазинов розничной торговли, курьерских доставок и мелкой типографии.

[

←40

]

       Тайцзицюань (тай-чи) — китайское внутреннее боевое искусство, один из видов ушу. Популярно как оздоровительная гимнастика, но приставка «цюань» (кулак) подразумевает, что тайцзицюань — это боевое искусство.

[

←41

]

       Ксанакс - седативное средство.

[

←42

]

       Элиот Лоуренс Спитцер — до марта 2008 года губернатор штата Нью-Йорк, избран в 2006 году от Демократической партии. Бывший генеральный прокурор штата. Добровольно ушёл в отставку из-за громкого политического скандала.

[

←43

]

       Игра в "труса" (англ. Game of chicken - игра в курицу (дословный перевод)) - двое водителей направляют на высокой скорости машины друг на друга. Один из них должен свернуть, иначе оба могут пострадать в аварии. Того, кто сдается первым и сворачивает называют "трусом" или "курицей".

[

←44

]

       Cheerios - компания, изготавливающая сухие завтраки.

[

←45

]

Косплей — это своеобразное воплощение персонажей в реальность — переодевание, копирование, и т.д.

[

←46

]

Роберт Мэпплторп — американский художник, в первую очередь известный своими гомоэротическими фотографиями.

[

←47

]

Мимоза — коктейль из шампанского и апельсинового сока.

[

←48

]

Ritz Carlton — элитная авиалиния.

[

←49

]

Озёра Фингер — группа озёр на западе штата Нью—Йорк.

[

←50

]

Reddit — социальный новостной сайт, созданный Стивом Хаффманом и Алексисом Оганяном в 2005 году, в котором зарегистрированные пользователи могут размещать ссылки на какую—либо понравившуюся информацию в Интернете

[

←51

]

Игра слов в оригинальном тексте: caramel — Karamel, последнее — это название мороженого (Karamel Sutra).

[

←52

]

Кейп—Код (англ. Cape Cod — «мыс трески») — полуостров на северо—востоке США в 120 км от Бостона, самая восточная точка штата Массачусетс.

Назад 1 ... 62 63 64 65 66 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*