KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Галина Гончарова - Средневековая история. Тетралогия

Галина Гончарова - Средневековая история. Тетралогия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Галина Гончарова, "Средневековая история. Тетралогия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А на престол Уэльстера Рик претендовать не будет. У него две сестры — и все. Ему и Ативерны хватит.

Брак нужен.

Поэтому и Анелия пока нужна.

А так…. Альтрес давно устроил бы ей несчастный случай. Не любил он блудливых кошек. Тем более при власти.


* * *


Эдоард Восьмой тоже не был счастлив. К нему на прием прорвалась дочка.

Хотя прорвалась — это не то слово. Пропустили и проводили. Попробовали бы не сделать так…

Очень давно Эдоард разрешил пропускать Амалию, Джеса, Джайса — без доклада. Джайс был его другом. Самым близким. Амалия же и Джес… официально они считались племянниками королевы. То есть — почти родня.

Амалия.

То есть она-то думала, что племянница. Но — дочурка.

Родная, любимая… копия Джесси. Хотя и его черты тоже встречаются.

Тот же упрямый подбородок, но губы — Джесси. Рисунок бровей и манера вскидывать голову — его. А вот глаза — матери. Синие, яркие…

— Что случилось, малышка?

— Дядя Эд…

— Да?

Эдоард вышел из-за стола, обнял дочку, усадил ее в кресло…

— Рассказывай, что случилось, заинька. Я думал вы с Питом уже в деревне. Город — не лучшее место для беременной женщины.

— Мы и хотели. Но…

— Что — но?

— Дядя, мне кажется, что у Джеса серьезные проблемы.

— Вот как?

Эдоард поднял брови.

Старшего сына он любил. И принимал его дела близко к сердцу.

— Дело в том, что ко мне приехал докторус, которого Джес послал в Иртон. Ну, когда узнал, что его корова беременна…

— И?

— У нее был выкидыш.

Эдоард вздохнул. Опять Джесу не повезло. В очередной раз.

— А она жива?

Амалия кивнула.

— Да. Но… она странно веддет себя.

— то есть?

— Крейби — это докторус, сказал, что она буквально выгнала его из поместья.

— Почему?

— Она пришла в себя, спросила, как ее лечили — и коогда Крейби рассказал ей — приказала убираться и никоогда больше не попадаться ей на глаза.

— Ну и что тут удивительного?

— Ну…

— ты же знаешь Лилиан…

— Вообще-то мы с ней виделись раза два….

— Я не больше. Но поверь мне — это нормально. Лилиан весьма неуравновешена.

— Может быть. Крейби сказал, что она выгнала управляющего за воровство…

Эдоард нахмурился. Это было серьезнее. Но только чуть. Ну, выгнала. И что?

— Полагаю, за зиму она без управляющего не умрет. Сейчас ехать туда уже поздно. А весной я попрошу Августа. Пусть навестит дочь.

— Хорошо. Вдруг она сошла с ума?

— тогда Джесу будет очень плохо.

Эдоард вздохнул. Безумие жены не считалось поводом для развода. Если так получилось — это тебя наказал Альдонай. Терпи и молись.

Только вот Джеса это вряд ли утешит.

— Весной я пошлю туда кого-нибудь. А ты езжай спокойно в деревню. Тебе вредно волноваться.

— Как скажешь, дядюшка.

Амалия поцеловала дядю-отца в щеку, попрощалась и вышла.

Эдоард только плечами пожал.

Плохо, если Лилиан сошла с ума. Но сейчас… снаряжать корабль?

Не до того. А отправлять в Иртон гонцов… все равно они оттуда быстро не вернутся. Или отправить?

Нет, лучше ближе к весне. Когда станут проходимыми дороги. Слишком уж глухое захолустье…

И…

Была у короля еще одна мысль.

Подловатая, грязноватая… но.

Он — король. Он — должен.

Если с Лилиан Иртон что-то не так…

Не убивать. Но оставить без помощи. Авось сама помрет. И никто не виноват — и Джес станет свободен. Почему нет?

Его Величество искренне желал сыну счастья.


* * *


Клубок стягивался все туже, сплетая ннескоолько десятков нитей воедино.

Плыл к Иртону корабль вирман — и плыли работорговцы.

С благодарностью вспоминал о своей исцелительнице Али Ахмед — и с неприязнью о неуступчивой бабе патер Симон Лейдер.

Барон Торий Авермаль подсчитывал прибыли, а его сын мечтал увидеть Лилиан Иртон мертвой. Плелись интриги при дворах королей.

Джерисон Иртон мечтал о нормальной семье. А Его Высочеество Ричард Ативернский — о любви.

Мечтала о богатом муже Аделаида — и о том же мечтал ее кузен. И эта мечта не сулила Лилиан ничего хорошего.

А где-то была еще графиня Алисия Иртон, и Амалия беспокоилась о брате…

И кипела жизнь в Иртоне. Как наружная, так и потаенная.

Но от этого не менее опасная.

Клубок завязывался.

Все еще только начиналось.


Конец первой книги.


Галина Дмитриевна Гончарова

Домашняя работа.


Средневековая история – 2


Аннотация


Итак — вторая часть "Средневековой Истории". Ее сиятельство графиня Лилиан Иртон наконец-то дома. А мой дом, как известно, моя крепость. Или кому-то это забыли сказать


Но истые пловцы — те, что плывут без цели:

Плывущие, чтоб плыть! Глотатели широт,

Что каждую зарю справляют новоселье

И даже в смертный час еще твердят: — Вперед!…….

О ужас! Мы шарам катящимся подобны,

Крутящимся волчкам! И в снах ночной поры

Нас лихорадка бьет, как тот Архангел злобный

Невидимым бичом стегающим миры.


Ш. Бодлер. Плавание.


Глава 1


О родственниках можно и нужно сказать многое… а то на бумаге цензура вымарает!!!


Любить детей?

Вот в этом Лиля весьма засомневалась. Да и стоит ли заводить своих? Или у них с Лешкой было бы что поприличнее?

Может и так.

Миранда Кэтрин Иртон на первый взгляд была очаровательным ребенком.

Темноволосая, синеглазая, чуть полноватая, с дыркой на месте одного из молочных зубов… увы.

Мачеху она явно авторитетом не считала, любовью не дарила и слушаться не собиралась. Это выяснилось ровно через десять минут после приезда. Когда по коридорам полетело одурелое: "Не хочу!!!".

Покои, которые ей отвели, ребенку не понравились.

И Мэри примчалась к хозяйке с вопросом — что делать?

Лиля пожала плечами — и предложила дать ребенку выбрать самостоятельно. Что же выбрала маленькая паршивка?

Правильно.

Комнаты графини Иртон.

То есть те, в которых жила сама Лиля. А это женщину как раз не устраивало.

Ей и самой было удобно. И переезжать пока не хотелось. Она и так постаралась облагородить свои комнаты. Убрать розовое, отполировать полы, законопатить щели… справедливости ради — те же работы велись по всему замку под строгим присмотром вирман, Эммы и самой Лили.

Но это же нее повод потакать малявке?

Лиля послушала испуганную Мэри — и коротко распорядилась:

— Подайте девочке таз для умывания — и пусть спускается в столовую. Ужин готов?

— Да, ваше сиятельство.

— И что у нас?

— Овощи. Как вы распорядились — печеная… кар… кор…

— Картошечка.

— Да, ваше сиятельство. Отварное мясо. Зелень и фрукты.

— Отлично.

Лиля планировала устроить небольшой ужин для тех, кого хотела сделать своей командой. Но пока — рано. Слишком рано. Да и малявка ей обедню постарается испортить. Скорее всего.

Все для этого сделает.

В этом Лиля убедилась, когда увидела Миранду Кэтрин Иртон за столом.

Мелкая заняла графское кресло и смотрела оттуда с вызовом. Пыталась. Но из‑за массивного стола виднелись только глаза и уши, что безусловно портило вид.

Лиля даже и не подумала останавливаться или менять курс. Она спокойно прошла к креслу в сопровождении вирман.

Не можешь использовать то, чего нет?

Используй то, что есть!

Например, когда ты большая, а оппонент — маленький. Когда ты в сопровождении свиты, а ребенок только в сопровождении кормилицы, которая подозрительно бледнеет при виде обвешанных оружием воинов.

Некрасиво?

А почему?

Даже Макаренко сначала своих беспризорников выдрал, а потом уже воспитал. И скажите, что не так.

Тем более — капризная соплюшка. Наглая и избалованная. Себя только стоит вспомнить. То есть Лилиан Брокленд. Алевтине‑то Скороленок сие было неведомо. Не до капризов. Выжить бы.

Так что Лиля поглядела на ребенка с явным пренебрежением. Потом подняла маленькое личико за подбородок. Пригляделась.

Принюхалась.

Не мылась.

Отлично!

Чтобы приручить ребенка — надо его сначала смутить и удивить.

— И что же это мы видим? Вами трубы чистили, юная госпожа?

Миранда только глазами хлопнула. Дернула головой, но Лиля держала крепко.

— Н — нет…

— И пахнет, как из выгребной ямы. Как вы думаете — это достойно дочери графа?

Девочка оказалась в замешательстве. Если бы ее начали ругать, она бы поняла. Но холодная ирония — это было для нее в новинку… Так с ней никто не разговаривал. Ни родные, ни отец…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*