KnigaRead.com/

Unknown - Новый завет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Unknown, "Новый завет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

веры.  Но вот что Я говорю вам: многие придут с востока и с запада и

усядутся за пиршественный стол вместе с Авраамом, Исааком и Иаковом в

Царстве Не­бес.  А те, кому было предназначено Царство, будут изгна­ны

вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет.

 — Ступай домой, — сказал Иисус центуриону, — и пусть бу­дет тебе по

вере твоей. И в тот же час слуга выздоровел.

 Иисус пришел к Петру в дом и увидел его тещу, лежавшую в сильном жару.

 Он коснулся ее руки, и жар тут же спал. Она

. Моисей*. . центурион*.

. еще ни у кого в Израиле Я не встречал такой веры - возможно иное

понима­ние: «Даже в Израиле Я не нашел такой веры».

. с востока и с запада - имеются в виду все народы мира, т. е.

язычники, ко­торые, по мнению большинства евреев, не могли быть спасены.

. Лев   .-  ; Лк . .5- Лк  .-; Ин43- . Мф .

. Лк . . Мф ., ; 22.; .; .; Лк . .- Мк

.-; Лк .-


Gospel.p652307.02.2005, 10:50


24.–. Евангелист Матфей


встала и накрыла для Него стол.  С наступлением вечера привели к Нему

множество одержимых. Иисус изгнал Сво­им словом нечистых духов и излечил

всех больных,  пото­му что должно было исполниться сказанное через

пророка Исайю:

«Он взял на себя наши болезни

и унес наши недуги».  Увидев вокруг Себя толпу народа, Иисус велел

ученикам пе­реправиться на другой берег моря.  К Нему подошел учи­тель

Закона и сказал:

— Учитель, я готов следовать за Тобой повсюду, куда бы Ты ни шел.

 — У лис есть норы и у птиц есть гнезда, а Сыну человеческо­му негде

голову преклонить, — ответил Иисус.  Другой же человек, из Его учеников, сказал Ему:

— Господь, позволь, я сначала вернусь домой и похороню отца.

 — Следуй за Мной! — говорит ему Иисус. — Пускай мертве­цы хоронят своих

мертвецов.

 Иисус вошел в лодку, за Ним последовали Его ученики.  Вдруг на море

поднялась сильная буря, волны захлесты­вали лодку. А Он спал.  Ученики

подошли и разбудили Его.

— Господь, спаси! Погибаем! — кричали они.

 — Почему вы такие трусливые, маловеры? — говорит им Иисус. И Он встал и

усмирил ветры и море. Наступило пол­ное безветрие.  Ученики изумились.

— Кто Он такой, что и ветры, и море Ему подчиняются? — говорили они.

8. накрыла для Него стол - дословно: «прислуживала Ему»; см. прим. к

..

s. С наступлением вечера - т. е. когда закончилась суббота*. С заходом

солн­ца у евреев заканчивался один день (в данном случае суббота) и

начинался следующий. В субботу запрещались многие виды деятельности, в

частно­сти лечение.

8. толпу народа - другое чтение: «большую толпу» или «большие толпы».

8. Сын человеческий*.

8. похороню отца - эти слова могут также значить, что отец этого

человека был стар и мог скоро умереть.

8. буря - буквально: «землетрясение».

8. Ис . 8.- Лк .- 8.- Мк .-; Лк .- 8. Мф

.


Gospel.p652407.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 Когда Иисус перебрался на другой берег, в окрестности Га-дары, навстречу Ему вышли из могильных склепов два одер­жимых бесами. Они были

такими свирепыми, что никто не решался ходить той дорогой.

 — Что Тебе до нас, Сын Божий? Ты пришел сюда раньше вре­мени мучить

нас? — закричали они.

 Вдали паслось большое стадо свиней.  Бесы стали просить Его: — Раз Ты нас изгоняешь, пошли нас в это стадо свиней!  — Идите, — ответил Он.

Бесы, выйдя, вселились в свиней, но в тот же миг все стадо ринулось с

кручи в море и утонуло в его водах.  Свинопа­сы бросились бежать.

Добравшись до города, они рассказа­ли обо всем и о том, что произошло с

одержимыми, тоже.  И вот весь город вышел навстречу Иисусу. Увидев Его, они стали просить Его покинуть их края.

J  Иисус вошел в лодку, пересек море и вышел на берег в го­роде, где Он

жил.  Несколько человек принесли к Нему на циновке парализованного.

Иисус, увидев их веру, сказал па­рализованному: — Смелей, сынок! Прощены тебе грехи!

 Тогда учителя Закона подумали про себя: «Этот человек ко­щунствует». 

Иисус, зная их мысли, спросил:

— Отчего у вас в сердце такие дурные мысли?  Что легче: сказать «Прощены

тебе грехи» или сказать «Встань и иди»?  Сейчас вы узнаете, что Сын

человеческий имеет власть на земле прощать грехи. Встань, возьми свою

циновку и сту­пай домой, — обратился Он к парализованному.

8. Гадары - в рукописях много разночтений: «Герасы, Гергесы, Гересы, Гара-сы, Газары и т. д.». Город Гадара входил в состав Десятиградья*. В

древнос­ти было распространено убеждение, что бесы живут на кладбищах в

гроб­ницах и склепах.

8. Свиньи у евреев считались нечистыми, следовательно, Иисус находился

на языческой территории.

f). в городе, где Он жил - в Капернауме.

8.- Мк .-; Лк .- 8.  Цар .; Мк .; Лк . 9.- Мк

.-; Лк .- 9. Мф .; Лк .


Gospel.p652507.02.2005, 10:50


26.–. Евангелист Матфей


 И тот, встав, пошел домой.  Народ, увидев это, ужаснулся и стал славить

Бога, давшего такую власть людям.

 Продолжая путь, Иисус увидел человека, сидевшего в та­можне, его звали

Матфей.

— Следуй за Мной, — говорит Он ему. Тот встал и последовал за Ним.

 Когда Иисус был у него на обеде, там собралось множество сборщиков

податей и прочих грешников, они сидели за од­ним столом с Иисусом и Его

учениками.  Увидев это, фа­рисеи стали говорить ученикам: — Почему ваш Учитель ест со сборщиками податей и греш­никами?

 Иисус, услышав это, ответил:

— Не здоровые нуждаются во враче, а больные.  Ступайте и постарайтесь

себе уяснить, что значат слова: «Милосердия хочу Я, а не

жертвоприношений». Я ведь пришел призвать не праведных, а грешников.

 Потом приходят к Нему ученики Иоанна и говорят: — Почему мы и фарисеи часто постимся, а Твои ученики не постятся?

 Иисус им ответил:

— Разве могут печалиться гости на свадьбе, пока с ними же­них? Но наступят

дни, когда отнимут у них жениха — тогда и будут поститься.  Никто не

ставит заплаты из новой тка-

д. ужаснулся - другое чтение: «удивился». <). Матфей (в Мк . и Лк

. -Левий), вероятно, состоял на службе у Ирода Антипы*, собирая

таможен­ные пошлины на границе его тетрархии.

9. был у него на обеде - греческий текст допускает иное понимание: «давал обед у себя дома». Грешниками считались не только люди, нарушавшие

За­кон, но и те, у кого были «нечистые» профессии.

д. Так как сборщики податей и грешники были ритуально нечистыми, с ними

нельзя было садиться за стол.

9. часто - другое чтение: «много».

9. Свадьба была самым радостным событием в жизни, она праздновалась семь

дней, и в это время отменялись многие запреты и ограничения. Пост же был

знаком раскаяния и печали.

9. из новой ткани - дословно: «из неотбеленной ткани». Такая ткань после

первой стирки садилась.

9.- Мк .  -; Лк -27”3 9.- Мф Л ; Лк .; .- 9. Ос

.; Мф . 9. Мф .; Лк . д.ц- Мк .-; Лк 5—


Gospel.p652607.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


ни на старую одежду, иначе потянет на себя заплата старую ткань — и дыра

станет еще больше.  И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе прорвутся мехи — и ви­но вытечет, и мехи пропадут. Но молодое вино

наливают в новые мехи, тогда и вино, и мехи будут в целости.  Когда

Иисус это говорил, пришел к Нему один из старей­шин и, упав на колени, сказал Иисусу:

— У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки — и она

будет жить!

 Иисус встал и пошел за ним вместе с учениками.  Вдруг подошла к Нему

сзади женщина, у которой двенадцать лет было кровотечение, и прикоснулась

к краю Его одежды,  потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его

при­коснусь, выздоровею».

 Иисус, обернувшись и увидев ее, сказал: — Смелее, дочь! Тебя спасла твоя вера. И с этого времени женщина

исцелилась.

 Иисус, войдя в дом старейшины и увидев музыкантов с флей­тами и

смятение толпы,  сказал:

— Уходите отсюда! Девочка не умерла, она спит!

Над Ним стали смеяться.  А когда народ удалили, Он во­шел в комнату, взял девочку за руку, и она встала.  Слух об этом разошелся по всем

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*