Ципоркина Анна - Дерьмовый меч. Дилогия
- Вот если украсть у Галоперидола жену - ему сразу станет не до войны.
- Ему станет не до войны, если вернуть ему сына! - буркнул конь.
Мы с Лассалем подпрыгнули.
- Так ты говорящий? - изумилась я.
- Да. Но это не значит "болтающий без умолку", - церемонно ответил конь.
- А он дело сказал, - кивнул Поппи. - Если отыскать сына Галоперидола, то это будет круто.
- Разве он не у вас? - изумилась я вторично.
- Он у другой банды, - с сожалением вздохнул Гаттер. - Мы назывались "Летучее ворье", а они - "Грибы-незабудки". И знаешь, что, твое величество? Штаб-квартира у них как раз в Дольчевитенбурге!
Потуга восьмая
Мать моя королева, мы когда-нибудь доберемся до этого... как его?.. Дольчевиттенбурга? Или я тут так и сдохну в облаках? От скуки. Моя безмозглая команда нагло дрыхла, не обращая на свою королеву никакого внимания. Меч похрапывал, Лассаль посвистывал, юный Гаттер похрюкивал, Громудила храпел на лету - аж уши закладывало, конь молча обернулся крыльями что твоя летучая мышь, не поймешь, спит или придуривается. И только Чкал обернул меня крыльями, чтоб не замерзла, и тяжело вздыхал, глядя в звездное небо. То ли мечтал о Галоперидольше, то ли маялся желудком. Нет, решила я, так дело не пойдет. И заорала:
- ПАДЪЕ-Е-Е-ЕМ!!!
Все вскочили как ужаленные. Кроме коня. Тот приоткрыл один глаз и сказал:
- Подлетаем к Дольчевиттенбургу. Через сто метров поверните направо, прямо, налево, вокруг себя и на три километра вниз. Поздравляю, вы успешно прибыли.
Назвать его Навигатором, что ли? Хоть кто-то в команде должен знать дорогу.
Дольчевиттенбург был хорошо укрепленным городом. На крепостных стенах были установлены катапульты, гизармы, капеллины и бригантины. Эти дебилы из городской стражи были настолько тупы, что сразу не признали свою законную королеву, зарядили тяжелый монсеррат пулярками и выстрелили в белый свет как в копеечку. Пришлось дать дракону шпоры, подлететь и настучать похмельным мечом по бестолковым головам. Помогло. Даже ворота открыли, правда, дракон в них все равно не поместился. Ну и ладно, пусть погуляет, надо будет - свистнем.
- Ну и куда мы теперь? - спросила я Чкала.
Мы стояли на базарной площади, отчаянно принюхиваясь к райскому запаху шаурмы. Вокруг торговали всякой всячиной, от сосисок в тесте до доспехов недорого.
- Не знаю, моя королева, - растерянно сказал Чкал. - Я хочу вернуть свою любовь и отвоевать твой трон.
- Я! я знаю! - влез юный Гаттер. - У святилища Ибены-Матери живет старый Идик, так он таки нечеловеческий мудак... в смысле, мудрец. Если кто и знает, где искать сына Галоперидола, святой Грааль, часы, трусы, ключи и галстук - так это только он. Он все знает, зуб даю!
- Ну тогда идем уже к этому Идику, - решила я. - Раз он такой умный. И мне еще к ювелиру надо, а то чем я буду короноваться - горшком?
Я повернулась к коню Навигатору:
- Че встал? Кого ждем?
- Через триста метров поверните налево, - ответил тот.
Пока мы шли через базар, юный маговоришка Гаттер в очередной раз подтвердил свою квалификацию, незаметно стырив десять порций шаурмы, бочку пива, песцовую шубу, ночную вазу, украшенную золотыми розами, три магофона импортных, три доспеха червленых, сапоги без подметок, от дохлого осла уши и бриллиантовую диадему для меня лично. Очень красивую, из цельного алмаза с узорами и всполохами. Диадему я тут же нацепила себе на голову, пусть видят, что я не кто-нибудь, а королева Мурмундия.
- Через десять метров сделайте ход конем, - диктовал Навигатор.
- Без сопливых скользко, - бурчала я, утомленная дальней дорогой.
Вообще надо будет приструнить эту бестолковую команду. Лассаль позволяет себе гхыр знает что, а остальные еще хуже. Взять того же Гаттера - талантливый парнишка, но такой вороватый, на ходу просто подметки режет. А Чкал? Весь в мечтах о своей Галоперидольше (и что он в ней нашел, когда рядом - Я, королева!), даже коктейль пьет без удовольствия и с таким видом, как будто у него зубы болят. Я не выдержала и спросила:
- Зачем ты с нами увязался?
Чкал закрылся крыльями и глубоко задумался. Когда у меня уже стало лопаться терпение, он наконец соизволил открыть рот и произнести:
- Сам не знаю.
- Что??? То есть тебе все пофиг, так надо понимать? - вскипела я. - А мой трон? А справедливое возмездие? А эта твоя Галоперидольша?
Чкал тяжело вздохнул:
- Я боюсь, что она забыла меня. Мы не виделись так давно, что теперь я могу не узнать ее лица, а она - моего. Ну если только по крыльям определит. И то не факт. Да и то непременно будет упрекать, что я ее поматросил и бросил, а ведь мы вольный народ и нам никто не указ, кроме доброго короля Фенозепама. Сложно это все, моя королева. Иногда я думаю, что моя жизнь не имеет смысла, и надо не медля ни секунды отдать ее за что-нибудь полезное, ну, например, за военно-воздушный Ипритский флот. Как тебе идея? Только представь, моя королева, какое будущее у ковровых бомбардировок! Берем заряды, грузим на ковер (он прочный, он выдержит), взлетаем и сбрасываем на голову вероятного противника! Враг повержен, враг расколот, враг бежит-бежит-бежит.
Я задумалась, вертя в руках краденую диадему. Действительно, в этом есть рациональное зерно, и не одно.
Я бы непременно ответила что-нибудь умное, но тут Лассаль окончательно потерял голову от городской жизни и погнался за крысой. Тоже мне, жывотное. Мы заколебались бегать кругами: Лассаль за крысой, я за Лассалем, остальные за мной, конь еще нудит, в конце концов я поймала за шкирку и крысу, и Лассаля и грозно рявкнула:
- Ты что себе позволяешь? Мне плевать, кто из вас на кого охотился, и без вас дел по уши!
Лассаль зажмурился и прикрылся хвостом, а крысу я выбросила в канаву. Тьфу, пакость какая.
На конец мы дошли до какой-то полудохлой каморки. Навигатор встал передо мной как лист перед травой и молчал, намекая, что все, абзац, приехали.
Я постучала Дерьмовым мечом в окошко. Ну подумаешь, немножко не рассчитала.
Оно еще и зазвенеть не успело, как на порог выскочил какой-то бородатый дед в заштопанной кипе на голое тело и недовольно заорал:
- Шо ви ходите? Старый Идик желает кушать куру, которая умерла на своем насесте от старости, чтоб я столько прожил, но кто мне даст, кроме как в долг? Или ви пришли предложить мне выгодный гешефт, за немножко тургиков? Щоб мине да так и нет!
Ззздрассстьте, я ваша тетя. Приехала из Киева, буду у вас жить и питаться тоже.
Потуга девятая
Конечно, я могла пообещать этому Цадику, то есть Идику все, что в голову взбрело - и в любых количествах. Благо королевская семья не бедствует и в случае чего может позволить себе подкуп интересующих нас лиц и выкуп интересующих нас сведений... или наоборот? Но у старого хрыча был такой азартный вид, что я подумала: ми монархиня или где? ви на базаре или кто? Этим идикам-цадикам только дай то, на что они нахально претендуют - на одних погромах разоришься! Мыслящая государственно государыня должна экономить государственные ресурсы.
- Слышь, избранный представитель избранного народа! - воззвала я. - Вот тебе навар с одного базара, - кивок в сторону добычи Поппи, - и мы в расчете. Э-э, нет, корону не мацать. Будет с тебя доспехов с шаурмой. А за это ты нам скажешь, где сейчас находится Галоперидолов сын, Прозак.
- Принц Прозак на данный момент получает образование в лучшей магоакадемии мира, Хогвартсорбонне! - радостно затараторил Идик, волоча к себе тюк с хабаром. - Уж такой умный мальчик, такой умный! Умеет считать до десяти, заколдовал папину карету против угона, в свободное время немножечко шьет и держит подпольный абортарий, дай бог ему здоровья!
- Нам не Прозак нужен, а Финлепсин! - взвыл юный Гаттер, вцепившись в свое добро и отпихивая цепкие пальцы ушлого мудреца.
- Поздно, молодой человек! - шипел мудрец, облепив узел с обещанной платой. - Ви уже получили немножечко информации по своему запросу. Следующий запрос будет стоить новых тугриков!
- А ну говори, где Финлепсин! - топнула ногой я и приставила к горлу Идика Дерьмовый меч. Старикашка надулся, как Лассаль на вискас и замолчал.
Я отвела меч для удара, размышляя о том, что великие цели требуют великих жертв. Пожертвовала же я своей столицей? Глупо останавливаться на полпути. Будем последовательны в судьбоносных деяниях.
Идик зажмурился (и не он один), но конечностей, обнимавших ворованный скарб, не разжал. Что ж, старый пень, ты сам выбрал свою смерть - безвременную, но величественную. И да похоронят тебя за королевский счет!
- Оставь в покое моего папашу! - рявкнул голос за моей спиной. Чкал Икариот распахнул зажмуренные глаза и пулей-мухой метнулся на звук. Я обернулась.
Огромное мышценосное существо с зеленой кожей и клыками, торчащими не только изо рта, приняло боевую стойку в стиле борьбы уго-ча-вес аккурат напротив моего крылатого спутника. Но дурной на всю голову Икариот, вместо того, чтоб врезать уродине по кумполу, оглушительно цокал языком, разглядывая черепа на оплечье.