KnigaRead.com/

Дэн Уэллс - Руины

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэн Уэллс, "Руины" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это не ловушка, — прорычала она, — а обманка. — Девушка пробежала вперед и вытащила изо рта мужчины кляп. — Где она?

— Эскалаторы, — выдохнул пленник. — Она слезла вниз по эскалаторам.

Кира выругалась, на этот раз вслух, и поднялась, чтобы заглянуть на ограждение. Эскалаторы были настолько очевидной ловушкой, что никто о них даже не задумался и единственной парой глаз, наблюдающей за центральной частью комнаты, остался Янссон, который находился внизу, откуда карабкающееся вниз по ступеням тело будет совершенно невидимым. Отсюда, сверху, снайпер мог бы застрелить любого, кто попытался бы воспользоваться эскалаторами, но стрелок снизу ничего бы не увидел.

А затем через линк донеслось: «Смерть».

— Янссон мертв, — проговорил Грин. — Она проскользнула мимо нас.

Кира бросилась бежать, крича:

— Маркус! Маркус, будь внимателен!

Раздался выстрел, затем еще один. Пули ревели у самого входа, и Кира со всех ног понеслась вниз по эскалаторам, с отчаянием пытаясь успеть. «Я только нашла его, — думала она. — Я не могу снова его потерять, не сейчас, не так. Я должна помочь ему…»

Стрельба прекратилась, и Кира упала на зазубренные металлические ступеньки, с винтовкой наготове, прислушиваясь. Она опоздала? Он уже мертв?

— Кто-нибудь лучше идите сюда, — произнес Маркус, и Кира закрыла глаза, испытывая такое облегчение, что она едва могла держать голову. — Я думаю, что оно до сих пор живо.

Кира бегом преодолела оставшиеся несколько ступеней и аккуратно пошла по полу, стараясь не поскользнуться на разбросанных по нижнему этажу гильзах. Наконец она увидела стрелка-Партиалку, ничком лежащую на плиточном полу. Винтовка убийцы валялась в нескольких футах от ее руки. Кровь была повсюду. Голова Партиалки была повернута в сторону, а лицо скрывал противогаз, но жабры на шее слабо трепетали, медленно открываясь и закрываясь и неслышно втягивая воздух. Кира осторожно приблизилась к павшему монстру, по-прежнему опасаясь того, что та может сделать. Она наполовину ожидала, что Партиалка сейчас вскочит на ноги и заколет ее или вопьется зубами, чтобы забрать у девушки всю жизнь без остатка и лишь затем с воплями отправиться в ад.

Вместо этого Партиалка протянула руку и стянула свой противогаз, ловя ртом воздух. Это была просто девушка одного возраста с Кирой, но мельче. Ее взгляд, тусклый от потери крови, расплывчато сосредоточился на Кире, и Партиалка зашевелила губами, пытаясь говорить.

— Кто ты? — спросила Кира. Держа винтовку направленной на девушку, она медленно приблизилась. — На кого ты работаешь?

— Меня… — Голос девушки был прерывающимся шепотом, каждое слово давалось ей с трудом. — Меня зовут Керри.

— На кого ты работаешь? — снова спросила Кира. Ее ярость медленно переходила в жалость, но она пыталась не позволить этому произойти. — Зачем вы нас убиваете?

— Вас нужно… уберечь. — Девушка слабо шевельнула пальцем. Ее тело лежало на холодном окровавленном полу все так же безвольно, а голова была запрокинута. — Мы не хотим… потерять вас. Когда придет конец света.

— Конец света уже наступил, — ответила Кира.

— Он наступит еще раз, — произнесла Керри, и ее палец замер. Жизнь покинула ее глаза.

Горячая красная кровь продолжала сочиться, собираясь в лужицу, утраченная навсегда.

Глава 34

— Там определенно кто-то есть, — произнесла Ариэль, отступая за линию деревьев, выстроившихся перед снежным гребнем. Сейчас снег шел еще сильнее, чем раньше; метель была такой плотной, а ветер таким сильным, что больше чем за пятьдесят футов видно ничего не было. Группа находилась с северной стороны от Риверхеда. Путники пробирались через обширные фермерские угодья и не услышали шум до тех пор, пока он не настиг их. — Я не знаю, кто это и услышали ли они нас. — Качая головой, Ариэль проверила свою винтовку. Оружие было покрыто снегом, но, судя по всему, все еще работало. Однако точно девушка не узнает до тех пор, пока не попытается выстрелить. — Нам нужно найти лучшее укрытие, на случай если это превратится в перестрелку.

Хочи огляделась вокруг, хотя видно почти ничего не было.

— Какое-то время назад мы проходили мимо фермы или церкви. Это была небольшая деревянная постройка.

— Не лучшая защитная позиция, — ответила Изольда. Хан был привязан к ее груди, и она защищающим жестом прикрыла его руками. — Мы на главной дороге — возможно, эти люди просто идут мимо. Если сойдем с шоссе, то нас могут и вовсе не заметить.

— А если они последуют за нами, как знать, чем это кончится? — произнесла Кесслер. — Несмотря на бурю, слышен запах морской воды: если мы зайдем слишком далеко на север, то упремся спинами в океан.

— По моему мнению, что они идут нам навстречу, — сказал Хобб, отступая со своей позиции впереди колонны. — Я могу попытаться сделать несколько выстрелов наудачу, но, скорее всего, это их только разозлит.

— Нам неизвестно даже, знают ли они о нашем присутствии, — проговорила Нандита. — Через линк я никого не ощущаю, но как знать: вдруг этому препятствует метель? — Она поморщилась. — Тогда на север, в сторону от дороги. Укроемся в первом подходящем строении.

Они двинулись вперед по занесенному снегом полю. Чтобы видеть хоть что-нибудь, Ариэль прикрывала лицо руками. Мир казался белой пеленой, бесформенным месивом. Острые льдинки кололи кожу девушки. Постепенно вокруг потемнело и серые пятна превратились в черные, а затем из них, будто призрак, появилось какое-то здание. Оно было каменным и в высоту достигало не менее трех этажей, а по бокам от тяжелой деревянной двери стояли толстые колонны. Ариэль с трудом верила своим глазам — дом возник перед путниками, словно дворец из сна, — но все равно подбежала к двери и налегла на нее. Та не поддалась. Табличка на ней сообщала, что группа стоит перед загородным клубом «Блафф-Холлоу».

— Сюда, — указала Хочи, — через окно.

Они побежали в сторону, туда, где ветер выдувал из ряда разбитых окон лохмотья красных штор, и влезли в увядшую роскошь помещения клуба. Занавески почти не задерживали ветер и осадки. Пол был покрыт листьями и грязью, а у окна лежали сугробы снега. Половицы вздулись и выцвели от долгих лет воздействия влаги, а некогда изысканные ковры покрылись плесенью и промерзли.

— Мне кажется, я видела, как за нами кто-то последовал, — произнесла Кесслер, помогая Изольде перебраться через подоконник и забираясь в комнату вслед за ней.

Ариэль огляделась: мягкие кресла, вышитые диваны, камин в центре, бар с резьбой по камню.

— Через ту дверь, — приказала она. — За ней должна быть уборная или что-то вроде того: помещение без окон, а значит, и без снега, а также наиболее звуконепроницаемое убежище из возможных. Хан не должен нас выдать

— Каков наш план? — спросила Изольда. Хан слабо завозился. Сейчас ему не хватало сил даже для того, чтобы плакать. Он исхудал и был бледным, а глаза Изольды казались такими же истощенными.

— Не быть убитыми, — ответила Хочи. — Или взятыми в плен, разделенными и так далее.

— А попасть в осаду будет считать плохим исходом? — спросил Хобб. — Если они знают, что мы здесь, то уборная становится худшим укрытием: нам нужен выход.

— Тогда на кухню, — проговорила Ариэль. Она трусцой пробежала через комнату, чувствуя, как протестуют мышцы, и заглянула за дверь, находящуюся позади барной стойки. — Она небольшая, но есть задняя дверь и массивная стойка посередине, за которой мы сможем укрыться, если начнется стрельба.

— Если начнется стрельба, мы погибнем, — возразила Кесслер. — Кухонная стойка не защитит нас от вооруженного отряда Партиалов.

Тем не менее они все равно поспешили в комнату и сгрудились там среди старых стальных мисок и медных сковород. Ариэль закрыла за всеми дверь и проверила вторую. На улице стояла та же снежная завеса, через которую они недавно шли, и больше чем на сорок футов видно ничего не было.

— Мы можем поговорить с ними, — предложила Нандита. — Возможно, они больше не ищут беглецов из Ист-Мидоу — буря могла все изменить. Они в любом случае не захотят тащить нас туда на себе, не в такую погоду. Возможно, они услышат голос разума и оставят нас в покое.

— Возможно, — ответила Кесслер. — Но мне не нравятся планы, которые полагаются на «милосердие Партиалов».

— Они не злые, — произнесла Хочи. — Они просто враги.

— Разницы нет, — отозвалась Кесслер.

— Тихо, — сказала Ариэль. — Кажется, они здесь.

За воем ветра она услышала глухие отдаленные голоса и навострила уши. Девушка подумала, что, возможно, ей удастся уловить что-нибудь через линк, но он был слишком слаб, чтобы сказать наверняка, — либо вся проблема заключалась в ее неопытности. Ариэль прекратила эти попытки, закрыла глаза и вся обратилась во слух.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*