KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Александр Окороков - Сокровища на дне

Александр Окороков - Сокровища на дне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Окороков, "Сокровища на дне" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:

Басс Джордж. Подводная археология. Древние народы и страны. Пер. с английского. М., 2003.

Блаватский В. Д., Кошеленко Г. А. Открытие затонувшего мира. М., 1963.

Блон Жорж. Великий час Океанов. М., 1993. Т. 1, 2.

Варшавский А. С. Следы на дне. М., 1975.

Дойель Л. Полет в прошлое. М., 1979.

Кондратьев А. М. Атлантиды пяти океанов. Л., 1987.

Кондратьев А. М. Атлантиды ищите на шельфе. Л., 1988.

Кондратьев А. Века и воды. М., 1976.

Кусто Ж.-И., Диоле Ф. Затонувшие сокровища. М., 1975.

Ланитцки Гюнтер. Амфоры, затонувшие корабли, затопленные города. Пер. с немецкого. М., 1982.

Линде Г., Бреттшнейдер Э. Из глубины веков и вод. Пер. с немецкого. Л., 1969.

Окороков А. Затонувшие корабли. Затопленные города. М., 1996.

Окороков А. В. Сокровища затонувших галеонов. М., 2008.

Прингл Патрик. Приключения под водой. Л., 1964.

РазумовГ.А., Хасин М. Ф. Тонущие города. М., 1991.

Фалькон-Баркер Т. 1600 лет под водой. Пер. с англ. М., 1967.


При подготовке книги были использованы периодические издания разных лет.


Журналы: «Вокруг света», «Техника — молодежи», «Морской флот», «Судостроение», «Нептун, XXI век», «Октопус», «Караван истории», «Наука и жизнь», «Гороскоп», «Советский музей», «Музей», «Курьер ЮНЕСКО», «National Geographic», «Museum».

Газеты: «Известия», «Комсомольская правда», «Аргументы и факты».







Примечания

1

Перевод В. В. Вересаева.

2

По мнению некоторых исследователей, в VI–V веках до нашей эры.

3

Само название «Чичен-Ица» происходит от названия трех больших сенотов, расположенных на окраине города. Слово «чи» переводится буквально как «устье», «чен» означает «колодец». Таким образом, названием Чичен-Ица можно перевести как «Устье колодца ицев».

4

«Ваза» строился три года по договору с голландским частным судостроителем Хенриком Хибертсоном де Гроотом и его братом, Арентом де Гроотом.

5

Этот полярный растворитель легко проникает в деревянные поры, замещает в них воду и в отличие от нее не испаряется. Поэтому дерево высыхает, но не ссыхается.

6

Не путать с галеоном «Сан-Педро де Алькантара», затонувшим в 1815 году в заливе Кумана (Венесуэла).

7

Согласно историческим документам, треть экипажа военных испанских судов, находившихся в Перу в ту эпоху, составляли индейские моряки.

8

Водоизмещение — 1200 т, длина — 42,5 м, ширина — 11,8 м, осадка — 4,5 м, высота грот-мачты — 48,5, 21 парус на трех мачтах. Экипаж — 203 человека и 127 солдат морской пехоты.

9

Работами по подъему катера руководил начальник группы экспедиции А. Ф. Архипов.

Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*