ДАВИД БАГРАТИОНИ - ИСТОРИЯ ГРУЗИИ
Итак, французские писатели в повествованиях своих о народах Грузии удалились от истины 82. Равным образом, грузины, бывшие в российских войсках и находившиеся в Париже, по двукратном взятии сего города россиянами, могли осуждать и самих французов и сие было бы гораздо более занимательным, но благомыслие требует, чтоб всякий сего избегал.
Что ж касается до равнодушия мужа в рассуждении прелюбодеяния жены своей - преступление весьма важное по всей Азии; то не только, чтоб муж соглашался на заглаждения прелюбодеяния жены своей за поросенка, но даже убил соблазнителя жены своей, освобождался от наказания по гражданским законам, а подвергался только, духовным, за что обыкновенно полагаема была епитимия 83.
§ 29.
С некоторого времени по рождестве Христове возникло в Грузии просвещение. Во времена греческого императора Василия посланы были в Грецию для приобретения знаний Иоанн, Евтимий, Иоанн, называемый Высоким 84, Авраам Новый, Арсений и Антоний Ключарь, которые, находясь в Греции, по снискании просвещения переложили на грузинский язык многие священные книги, а Евтимий перевел Толкование Евангелия и Апостолов. По сем в царствование Баграта IV, современника греческого императора Константина, сына Леова, были посланы в Грецию Илларион 85 Твильский, Георгий Постриженный и Георгий, названный Афонским, потому что он долгое время находился в Афонских горах. Приобретя знание наук, они показали успехи своих упражнений в переводе священных книг, из коих некоторые еще не были переведены на грузинский язык; а Георгий Афонский по единственным трудам своим перевел Псалтырь и Шестидневник, то есть беседы Василия Великого.
§ 30.
Во времена царя Давида Возобновителя послан был в Грецию для образования Иоанн Петриций, который, по отличным успехам своим в науках, перевел весьма многие философические книги, а между сими Метафизику Прокла Диадоха 86, Сократовых учеников, и присовокупил к сему свое толкование философии. В царствование царицы Тамары приобретшие знание наук в Греции и бывшие потом при Дворе царицы штатс-секретари: первый - Шота Руствел, сочинитель эпической поемы, называемой Вепхис-ткаосани 87 (Барсокожий); второй - Чахрухадзе, сочинивший другую поэму в честь царицы; третий - Моисей Хонский 88, сочинитель в прозе героической 89 поэмы, и четвертый - Саргис Тмогвели 90, писатель в прозе вроде романов, прославились отличными своими талантами, так что и до сего времени их сочинения почитаются образцами чистоты и изящества грузинского языка.
С сих самых времен основалось в Грузии просвещение и изящные науки; грамматика, арифметика, история, география, риторика, поэзия и философия были преподаваемы юношеству со всевозможною тщательностью. Перевод Диалектики и Категорий, сочиненных Аристотелем и Порфирием, служил пособием в изъяснении правил логики.
§ 31.
В течения времен Грузия была покоряема 91 разными народами других стран. Сия страна находилась под владением или под покровительством дашти-кипчагцов 92, то есть народов Великой Татарии, о чем упомянуто в Татарской истории, писанной на персидском языке историком Тартузом о Ушанг-шахе, Кузаном от Анкетиля называемом, и где описываются подвиги персидского рыцаря Карамана, служившего при Уша[н]г-шахе. Писатель сей Истории говорит, что грузинские войска находились при Ушанг-шахе во время похода 93 его в Индию. Египтяне и ассирияне в разные времена обладали Грузиею. Сезострис, возвращаясь из Индии и Персии, покоренных его оружием, /33r/ вступил в сию страну как обладатель, не встречающий нигде препятствий к произведению завоеваний. И народы, населяющие Грузию, были покорены под власть сего египетского царя, который, опустошив Азию, спешил победить скифов. Геродот и Диодор повествуют, что народ колхидский произошел от Сезострисовых воинов, которые остались в тех местах. И должно думать, что и осетинцы имеют такое же родоначалие, потому что сей народ, как упомянуто выше, подобно колхидцам доныне соблюдают древние некоторые египетские обычаи.
По прежде еще Сезостриса Грузия находилась под властью Нина, царя сирийского, а после его - Семирамиды 94, - о чем упоминает Сирийская история, что Семирамида, пришедшая 95 в Кавказские горы, велела на высоте оных высечь из камня в местечке Багистане свою статую и статуи двенадцати своих телохранителей.
§ 32.
По некотором времени страны, прилежащие к Грузии опустошены были хазарами, о происхождении коих упомянуто в Гигневом (sic) описании гун[н]ов. Они пришли от севера, овладели Грузией и обреме/34r/нили народ насилиями и грабежами. Первобытное их жилище, как изъясняют персидские историки, простиралось от реки Вардан, что ныне Кубань, до реки Танаис, или Дона, а от сих мест по берегу Черного моря до реки Тираса, или Днестра. Вторжение их в Азию учинено через Гетарию, то есть Дербентскую область, и Албрузу. Но пресечения волнений в Грузии и Армении было причиной того, что Фридун принял законную власть над персами и сие происшествие почитается второю переменою Персидского царства. Сей Фридун был сын персидского царя Джемшида, сохраненный матерью своею от рук тирана Зоака, которого Анкитиль 96 называет Деиоком и который, по повествованию Персидской истории, взяв в плен Джемшида, велел распилить его на две части. Но один ахангар (кузнец), убив Деиока, возвел на престол Фридуна. Персидский сей владетель, услышав о насилиях и опустошениях, причиненных хазарами 97, послал против хазаров 98 генерала своего Ардаба с войсками, который, изгнав опустошителей, построил две крепости: одну в Гетарии - Дербент, а другую в Албрузе - Дариел, из коих первая означает на персидском языке запертую дверь, а другая - горские ворота. Сии крепости и доныне сохраняют первые свои названия.
Ардаб построил в Грузии некоторое здания, где употреблена в первый раз известь, и грузины с того самого времени начали употреблять в строении известку. Он в Карталии подтвердил мамасахлиса в его достоинстве, но отделил от Грузии две провинции - Рани 99 и Мовакани, из коих первую называют ныне Карабагом, а другую - Шаки, и составил из оных округ Дербента.
Власть персов в Иверии не долго продолжалась, ибо между сынами Фридуна возникли кровопролитные раздоры от того единственно, что Фридун разделил им царство свое с доставлением каждому самовластия в данных им владениях. В таком смятении персидского народа иверцы 100 удобно обрели средства оградить себя свободою, и Грузия пребыла независимою от чужеземных владетелей до времен персидского царя Кикаоза, который, пришед в сию страну с многочисленным войском, покорил иверцев. Грузины баснословят, что Кикаоз по вступлении своем в Кавказские горы был лишен зрения силою чародейства. Но в азийских преданиях признано вероятным то, что сей персидский владетель лишился жизни на пути к туранским пределам, где он намерен был производить войну против Афрасиафа, обладавшего тогда Тураном или Туркманиею.
По смерти Кикаоза иверцы свергли с себя иго персидского самовластия и пребыли свободными до того времени, когда Кайхосро признан был царем в Персии. Сие происшествие сопряжено было с жестокосердием, какового примеры весьма редки. Афрасиаф 101, туранский владетель, о котором упомянуто, усмотрев, что по смерти Кикаоза остался преемником Персидского царства зять его Сиауш, который в то время находился при нем, умыслил лишить его жизни и сделаться повелителем Персии. Он успел в своем предприятии по злодейском убийстве своего зятя, но не долго пользовался плодами своего жестокосердия. Жена Сиауша после мужа своего, убитого отцом ее, родила сына Кайхосра, которого Афрасиаф 102 хотя и содержал под крепкою стражею, однако персидские вельможи, огорченные притеснениями его, изыскали случай увести внука его в Персию. Персияне, увидев Кайхосра в своем отечестве, признали его законным преемником верховной власти потому, что он был внук Кикаоза.
Кайхосро воспользовался как приверженностию персиян, так и подвигом родственника своего рыцаря Ростома, коего славный персидский стихотворец Фирдоус 103 в героической поэме своей воспевает. Кайхосро разбил несколько раз Афрасиафа, а, напоследок, и убил его. О Ростоме же, которого Анкетиль Рустаном называет, и о рыцарстве его упоминает также и Моисей Хоренский, арменский писатель, а персияне думают, что он имел силу большую, нежели Самсон, присоединяя, к такому мечтанию только то, что им поражено было некое белое чудовище, которому подвластны были страны и народы от Кавказских гор до Мазандарана.