Дэн Уэллс - Руины
Кира медленно подошла к ближайшему окну, положила ладонь на тяжелое одеяло и слегка отвела его в сторону. Щели едва хватило для того, чтобы выглянуть. Снаружи, под самыми окнами, стояли деревья, а за ними раскинулись черные водные просторы озера. Подернутая рябью поверхность блестела в свете звезд. Кира не видела берег и предположила, что озеро подходит к самому основанию дома.
Вид из остальных окон оказался таким же, и, когда Партиал отвел Киру на другую сторону дома, чтобы посмотреть в четвертом направлении, девушка осознала, что они находятся на острове: ни дорог, ни моста, одна вода. Парадный вход дома смотрел на другой остров, который расположился где-то в двухстах футах (60 м) от первого, а из заднего окна был виден еще один, находящийся в три раза дальше. Черная вода между ними казалась зловещей, и Кира вспомнила, как из глубины выскочил бледный мужчина с жабрами. Она содрогнулась и опустилась на пол.
— Поэтому нас и не связывают, — сообщил Партиал. — Всем хватает ума не соваться в воду.
— Кто-то пытался?
— И погиб. — Голос мужчины был не громче шепота. — Мы думаем, раньше это был летний домик какого-нибудь богача, особняк на крошечном острове. Снаружи есть причал и все такое, но лодки, разумеется, нет.
— Думаю, нам повезло, — заметила Кира. — Этот остров — лучшая тюрьма из всех, что поблизости, с домом или без него. — Она пожала плечами. — По крайней мере у нас есть крыша над головой.
— Верно.
Кира подползла к боковому окну и снова выглянула из него. Она увидела белый отблеск причала на далеком береге, но не могла определить, был ли это тот же самый, на котором ее схватили. Девушка снова села и посмотрела на силуэт Партиала в темноте.
— Как тебя зовут?
— Грин.
Кира кивнула в сторону стены и темного озера за ней.
— Давай начнем с очевидного вопроса: что за хренотень, черт побери?
Грин сухо рассмеялся.
— Существа, которые схватили тебе, — это Партиалы, но некая модель, которую мы никогда раньше не видели.
Кира нахмурилась. Она уже встречала Партиалов с жабрами, и Херон тоже не знала, кто они такие, но предполагала, что это «спецагенты» Морган.
— Они не на стороне Морган?
Грин покачал головой.
— Я был с Морган практически с самого Раскола, и никогда не видел ничего подобного. Она вживляла избранным Партиалам некоторые интересные генные модули, для повышенного восприятия и тому подобного, но жабры — никогда.
Кира вспомнила краткие сведения Морган об Айви и теперь уверилась больше, чем когда-либо, что совершенно не представляет, кто они такие.
— Они действительно живут в озере?
— Их тела обладают какой-то видоизмененной системой регуляции температуры, поэтому они могут переносить холод. По-моему, они его и предпочитают.
Кира нахмурилась, пытаясь разобраться с информацией.
— Значит, это какие-то солдаты-амфибии? Изоляционная война началась с двух отдельных высадок морского десанта. Возможно, это особые модели, созданные специально для тех битв.
Грин наклонил голову на бок.
— Ты совсем не так ошеломлена произошедшим, как я ожидал.
— Я успела кое-что повидать.
— Оно и видно, — произнес Грин. — Я не знал, что люди вообще покидают Лонг-Айленд. Ты находишься довольно далеко от дома.
Кира улыбнулась.
— Это ерунда. Что ты скажешь, если услышишь, что я не первый раз встречаюсь с Партиалами, наделенными жабрами?
— Я спрошу, где ты их видела.
— В Чикаго.
Грин тихо присвистнул.
— Теперь я знаю, что ты либо лжешь, либо… — Он резко замолчал. — Как, ты сказала, тебя зовут?
— Я не говорила, — ответила Кира. — И не знаю, стоит ли. Ты по-прежнему на стороне Морган?
— Нет, с тех пор как дезертировал.
— В таком случае — рада знакомству. — Кира протянула Партиалу руку. — Я Кира Уокер.
— Это многое объясняет. В последний раз я слышал, что Морган нашла тебя.
— Ее эксперименты не принесли результатов, — сообщила Кира. — Неделю назад я покинула ее лабораторию.
Голос Грина был тихим:
— Черт. Дезертир я или нет, но все равно надеялся, что она найдет лекарство от «срока годности».
— Почему ты ушел?
— Мы ушли всем отрядом, — ответил Грин. — Решили, что присоединимся к одной из тех фракций, которые еще не оказались под ее властью, и Айви показались хорошим вариантом. Как видишь, это закончилось не лучшим образом.
— Но почему? — снова спросила Кира. — Вы так долго были с ней.
Грин не ответил.
Кира барабанила пальцами по мокрому ковру.
— Я нашла на берегу еще одного Партиала, — сказала она, — у причала на краю озера. Как я понимаю, он был одним из твоих.
— Он был все еще жив?
— Едва-едва. Скорее всего, уже умер. — Кира положила свою ладонь поверх его. — Мне жаль.
— Возможно, это был Алан, — произнес Грин. — Около пяти дней назад он попытался бежать вплавь. Я видел, как его затащили под воду, а потом… так вот, он был последним. С тех пор я здесь один.
Кире не хватало мужество поведать Грину отвратительные детали.
— Я пыталась помочь ему, но было уже поздно. — Она резко выпрямилась, вспоминая последние слова раненого. — Он хотел предупредить меня — говорил что-то о Кровавом Человеке.
— Так мы его называем, — сказал Грин, кивая. — Судя по всему, солдаты с жабрами подчиняются ему, хотя он не является одним из них, насколько мы поняли.
— Это довольно жуткое прозвище, — заметила Кира. — Я не знала, что Партиалы суеверны.
— Мы не суеверны, — сказал Грин. — Мы называем его Кровавым Человеком потому, что он буквально берет у нас кровь. Мы думаем, что он собирает ее.
— Как он выглядит?
— Мы его ни разу не видели, — ответил Грин. — Айви, или кто бы это ни был, приходили и каждые несколько дней забирали кого-то из нашей группы. Сержанта, водителя, одного из пехотинцев.
— Каждую из оставшихся моделей Партиалов, — заметила Кира.
— Именно.
— Похоже, он собирает образцы ДНК, — произнесла Кира. — И никто с ним никогда не говорил? Айви ничего о нем не рассказывают?
— Только то, что ему нужна наша кровь, — сообщил Грин. — А потом они сказали нам, что он ушел искать еще.
У Киры екнуло сердце.
— Только не говори, что он направился на юг.
— А куда еще? — спросил Грин. — Нам сказали, что он получил всю необходимую кровь Партиалов и теперь пора навестить людей.
— Теперь он будет охотиться на людей? Зачем ему нужна их ДНК?
— Зачем ему вообще чья-то ДНК? — спросил в ответ Грин. Через его спокойствие проявились трещины страха и отчаяния. — Это психопат, объятый жаждой крови, и его поддерживает армия супер-Партиалов.
— Мы должны остановить его, — произнесла Кира, но слова застряли у нее в горле, когда она услышала снизу громкий звонкий щелчок.
— Это дверь, — прошептал Грин. — Они здесь.
Глава 24
Кира посмотрела на Грина широко раскрытыми глазами.
«Страх».
— Выходите, — позвал голос снизу. — Мы хотим только поговорить.
— Что делать? — прошептала Кира.
— Они вооружены, — ответил Грин. — И, вероятно, в бронежилетах.
Кира кивнула, вспоминая схватку в Чикаго.
— Они свяжутся с тобой через линк и поймут, что ты здесь. Стоит ли пытаться сопротивляться?
— Если бы они хотели убить тебя, то уже сделали бы это.
— Либо они убьют меня после того, как допросят, — произнесла Кира. — Раз Кровавый Человек не здесь, то у них нет причин сохранять нам жизнь.
— Это неизвестно, — сказал Грин. — Меня-то до сих пор не убили.
— Значит, ты просто ждешь, пока они сделают это?
— Не заставляйте нас искать вас, — произнес другой голос. — Вы же знаете, нас это только злит.
— А что я должен делать? — прошипел Грин. — Даже если мы сумеем одолеть множество вооруженных солдат, что потом? Это озеро, вероятно, кишит ими: под водой их могут быть сотни.
Громко и зловеще скрипнула ступенька. «Они пошли искать нас, — подумала Кира. — У нас нет времени, а у них — оружие и…»
— Подожди, — проговорила Кира. — Ты сказал, что они вооружены, верно? — Она подумала о солдатах в Чикаго, которые использовали, кроме стандартных штурмовых винтовок, еще и иглы с транквилизатором. — Может быть, Айви чувствуют себя под водой вполне комфортно, но этого нельзя сказать об их пушках. Обычное огнестрельное оружие в мокром состоянии не стреляет.
— Во время Изоляционной войны у нас на вооружении были непромокаемые винтовки, — сообщил Грин.
— Ты видел с тех пор хотя бы одну?
— Может, они все у этих ребят.
— Или, возможно, подобное оружие практически недоступно, и Айви используют то же, что и все остальные. — Кира схватила Грина за плечо и стала торопливо шептать ему на ухо. — Они должны хранить его на берегу и каким-то образом транспортировать.