KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2

Бузинин Владимирович - Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бузинин Владимирович, "Бузинин Сергей Владимирович. Последняя песнь Акелы-2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Послушай, приятель, – хмурый верзила, фамилию которого Фрэнк так и не смог запомнить, толкнул Паркера в бок. – Меня-то сюда по приказу королевы прислали, а ты-то, какого черта здесь забыл?

- Фрэнк Бёрнхем мой друг, – не изменив позы, обронил Паркер.

- Ну и хрен ли с того? – удивился верзила. – У меня много друзей...

- А у меня нет...

Англичанин недоуменно покачал головой, сплюнул и, привалившись к колесу фургона, надолго присосался к своей фляжке.

- Вот мы и сделали доброе дело на сегодня, – пробормотал Митчелл, кривя губы на каждом слове. – Не правда ли, чиф?

- Доброе дело... – эхом отозвался Бёрнхем. – Доброе дело на сегодня...

27 февраля 1900 года. Фактория Старого Коули.

Фургон, двигающийся в сторону фактории, девушка и кошка заметили где-то около полудня. Сначала на дороге заклубилась стелющаяся над землей пыль, а следом за нею, из-за поворота вывернула и сама повозка, влекомая двумя лошадьми. Точнее, назвать эту колымагу фургоном можно было только из сострадания. Длиннющая телега с четырьмя голыми дугами для тента громыхала железом и скрипела даже находясь в отдалении, а уж представить себя в качестве пассажира этого тарантаса... Только в страшном сне. Управлял сим недоразумением какой-то человек, судя по коренастой фигуре – мужчина, но из-за дальности расстояния рассмотреть его лицо, Полина не смогла, как, ни старалась. Собаки ни рядом с фургоном, ни внутри оного она не заметила и, рассудив, что коли телега неспешно катится не со стороны Стомбвилля, а по дороге, ведущей к Масонга – небольшой кафрской деревеньке, то это опять не Пелевин. Грустно вздохнув, девушка обменялась с Фей печальными взглядами и медленно спустилась с чердака блокгауза.

Они успели неторопливо пообедать и даже обменяться парой неспешных фраз с тетей Розой, когда во дворе загрохотали колеса въезжающего рыдвана, а в распахнутое окно пахнуло пылью и конским потом. Полина бросила через плечо равнодушный взгляд и, вдруг стремглав помчалась к выходу. Передумав, на полпути она резко остановилась и, вернувшись к окошку, сиганула через подоконник. Фея, сопроводив хозяйкины метания недоуменным взглядом, рванула следом, а тетя Роза, сочувственно вздохнула и покачала головой: таки глупые девочки! Ну, разве ж можно показывать этим мужланам, что ты по ним таки немножко соскучилась? Однако любопытство пересилило скепсис, и дородная хозяйка навалилась тяжелой грудью на подоконник, чтобы мгновением позже торжествующе хмыкнуть под нос – таки неделя уроков прошла не даром!

Воспользовавшись тем, что от фургона эта сторона блокгауза не видна, Полина расправила платье и к повозке подошла уже неторопливо, с чувством собственного достоинства. Следом за хозяйкой, как свита за королевой, гордо вышагивала кошечка.

- Рада видеть, что ты наконец-то соизволил вернуться, – небрежно обронила Полина, рассматривая запыленного с ног до головы Алексея. – Мне уж начало казаться, что ты решил отказаться от принятых обязательств.

- Я вроде как обещание давал, – обескуражено буркнул траппер, рассчитывавший в душе на более теплый прием. – Слово не воробей – вылетит, не поймаешь. Да и не с руки мне за воробьями гоняться.

Девушка, то ли собираясь продолжать язвить по поводу длительного отсутствия компаньона, то ли, наоборот, выразить тому свою признательность самым теплым образом, с загадочным видом подошла к фургону, однако её помыслы для окружающих так и остались в тайне. Стоило красавице открыть рот, как из блокгауза выскочил Изя.

- Алекс! – завопил он, потрясая руками. – Скажи мине за то шо это сон, и я вижу глазами не то, шо на самом деле! До нашей округи есть еще евреи? И эти поцы таки умеют делать гешефты, раз они всучили тебе такую рухлядь, какой нет даже у мине? Или это не за деньги и ты подобрал, шо добрые люди выкинули до помойки? Но каких было у них причин так поступить за коней?

- Да вы что, сговорились все что ли? – в сердцах сплюнул Пелевин, выпрягая лошадей. – Одной моя задержка в пути не по нраву, другому – фургон! Ты, Изя, охолони малость, заодно и лошадок напои... – Траппер всунул вожжи в руки ошарашенному таким афронтом торговцу и полез внутрь фургона. – Да! А чем тебе повозка-то не нравится?

- Алекс! – попав в родную стихию Коули слегка воспрял духом. – Лови ушами моих слов, это таки не фургон, а чистому смех! Тента нет, как будто так оно и надо, а колеса скрипят, шо тот налоговый инспектор со Стомбвилля, когда ён имеет интерес до моих учетных книг! Я таки скажу, шо те колеса имеют желание до масла, или на худой конец до дегтя! Ты скажешь шо это пара сущих пустяков, а я скажу, шо эти пустяки таки стоят денег!

- Я тебе так скажу, друг мой сердешный. – Пелевин, вынырнув со дна фургона с картонной коробкой в руках, одарил приятеля выразительным взглядом. – Если ты не дашь мне масла или дегтя, а лучше того и другого сразу, да еще фунта полтора гвоздей впридачу, то я буду раскатывать на этой колымаге под твоим окном всю ночь напролет и посмотрим, какие песни ты запоёшь утром!

- Вот еще выдумал! – Полина, окончательно выйдя из-за фургона, встала между мужчинами с самым решительным видом. – Кататься ночь напролет! Не выйдет! Ты и так устал с дороги, тебе отдыхать надо!

Заметив, как лицо Изи расплывается в довольной усмешке, девушка язвительно хмыкнула.

- А чтоб колеса, напоминая нашему доброму хозяину о смазке, скрипели, их можно просто крутить. Думаю, такая задача под силу и мне. Тем более, что одну ночь без сна я легко выдержу, пока тебя черти невесть где носили, а на полгода вперед выспалась.

- Изя! Ну, шо ты пристал до этих детей, как царь Ирод до младенцев? – тетя Роза, высунувшись в окошко по пояс, взмахнула половником, словно кирасир палашом. – Если ты имеешь желаний удавиться за то масло, таки я дам тебе веревку! И пока ты, как последний поц, будешь себе качаться в петле, старая женщина без второго слова пойдет до складу, выкатит тех несчастных бочек и таки отдаст их до бедной девочки! Таки нет! Я отдам этих бочек до Алекса, шобы Поля не замарала свое новое платье.

- И шо я слышу за платье? – удивленный Коули уставился на девушку, словно увидел ее впервые. – Азохен вей! Еще пара таких гешефтов и мы неторопливо пойдем себе по миру! Я таки люблю красоту, но не так шоб платить за неё бешеных денег из собственного кармана! Тетя Роза! Таки этот костюм, – Изя, не отрывая возмущенного взгляда от родственницы, махнул рукой в сторону Полины, – стоит немножко больше чем перстень царицы Савской! Нет, всё же меньше, но совсем на немножко! Старый Кацман шо таки стал эсквайр Кац, шил его для герцогини, нет, для самой... – палец оратора уставился в потолок, – ну почти, для самой. Шоб купить тот костюм я таки отдал последнюю рубаху и стал почти что нищий! А теперь я имею слов сказать, шо стал нищий уже без почти?!

- Изя! Не делайте мне смешно! – презрительно присвистнула тетя Роза. – Шобы делать таких гешефтов, таки надо иметь немножко мозгов! И кому ты имел продать таких вещей? Кафрам? До этого костюма не влезу даже я, не говоря за тех глупых коров с того Стомбвилля! Так шо не сыпь зазря голову пеплом, а отведи до конюшни бедных лошадок, они таки имеют желание за воду!

Алексей, проводив взглядом понурую фигуру торговца, весело хмыкнул, спрыгнул на землю и, отмахнувшись, от выпрыгнувшего следом Бирюша, протянул Полине запыленную коробку.

- Я тут тебе из города гостинца привез, – чуть смущенно пробормотал Пелевин и, приподняв крышку, продемонстрировал удивленной девушке два пирожных с кремом. – Ешь на здоровье. Хоть и тяжеловато было, но сберег и довез.

- Спа-си-и-ибо-о, – трагическим шепотом протянула девушка, рассматривая подарок. – Только не стоило мучиться, не ем я такое, фигуру берегу.

- И я такими яствами не питаюсь... – ошарашено пробормотал траппер, сдвигая шляпу на затылок. – Что ж теперь добрую еду выкидывать что ли?

- Зачем выкидывать, – явственно сглотнула слюну Полина и огорченно шмыгнула носом. – Собаке можно отдать...

Алексей зло катнул желваками и поставил коробку под нос Бирюшу. Не успел пес облизнуться, как в картонку бесшумной тенью скользнула Фея. Обалдевшая собака удивленно рыкнула, но было поздно: довольно урчащая кошечка, моментально позабыв про имидж, вгрызлась в угощение, стараясь слизать крем с обоих пирожных сразу. Через несколько минут облопавшаяся Фея, оставив Бирюшу пустые корзинки из подсохшего бисквита, развалилась в стороне и, чуть слышно мурлыча, принялась вылизывать перемазанные кремом лапки и пузико. Пес, заглотив в один момент остатки угощения, тяжко вздохнул и присоединился к подруге. Крем с шерсти, конечно, не такое лакомство, как пирожное, но все же лучше, чем ничего.

Полина и Пелевин, молча взиравшие на это представление, обменялись сердитыми взглядами, и как-то не сговариваясь, одновременно покинули двор. Часом позже, отскоблив от себя дорожную грязь и переодевшись в чистое, Алексей чинно поглощал хозяйские разносолы и неторопливо рассказывал тете Розе последние новости. Те, в основном, почему-то сводились к его печалям.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*