KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Джанетт Рэллисон - Только одно желание

Джанетт Рэллисон - Только одно желание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джанетт Рэллисон, "Только одно желание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Лучше, чтоб так оно и было. Этот день мы должны провести с Джереми.

Он мог бы и не напоминать мне. Мы взяли отгулы от школы и с работы, чтобы провести последний день перед операцией с Джереми.

— Я приеду, — пообещала я, — и привезу Джереми особый сюрприз.


Поездка до дома Райли прошла без приключений. Я села в машину, жалея, что мы возвращаемся обратно по шоссе I-15. Стив и Адам болтали друг с другом, но в довольно жесткой манере. Я ещё не поняла, что представляет собой Адам. Казалось, он одновременно негодовал на брата и восхищался им, не знаю, как такие противоречивые эмоции уживались вместе.

Наконец, когда стрелка часов приблизилась к одиннадцати, мы добрались до огромного каменного с лепниной дома, в окружении ветхих кварталов Пало Верде. Фонарь перед входной дверью неярко светил, затмевая свет в доме. Адам заехал в гараж на четыре автомобиля, вышел из машины и достал сумку Стива.

— Похоже, всё-таки кто-то не спит.

Адам попытался изобразить удивление, но у него не слишком хорошо получилось. Я знала, что он привез нас сюда, чтобы Стив встретился с родителями. Адам повесил сумку Стива на плечо и вошел в дом, не оглядываясь ни на кого из нас.

Стив и я выбрались из машины. Он положил мне руку на спину, направляя меня к двери, но он был так напряжен, что казалось, будто он использует меня как щит.

Мы прошли через комнату для стирки в просторную кухню. Перед нами расстилался каменный пол. На черной мраморной столешнице ничего не лежало — кухней явно не пользовались лет шесть. Я мимолетно оценила это, прежде чем повернулась к родителям Стива. Они сидели за изящным столиком и ждали нас.

Не знаю, чего я ожидала. Возможно гламурную пару, у которой мог бы родиться будущая телезвезда. Они выглядели как обычные родители. Мистер Райли, высокий, всё ещё в весьма хорошей физической форме и с залысинами, мужчина, улыбнулся нам, но морщины придавали его лицу строгое выражение. Миссис Райли была блондинкой, и её прическа выглядела идеально в такой поздний час, а на лице был макияж. Только лишний вес не позволял ей выглядеть безукоризненно. Он смягчал её облик, и она выглядела так, что её хотелось обнять. Стив просто кивнул им.

— Мама. Папа.

Его мама встала и подошла к нам, её глаза бегали между мной и Стивом. Казалось, она не знает, куда деть руки.

— Здравствуй, Стивен! — Её взгляд сосредоточился на мне. — Представишь нас своей подруге?

Хоть я и чувствовала напряженность в его теле, голос Стива звучал обыденно:

— Это Анника Труман. Мы ехали к ней домой в Неваду, когда машина сломалась. — Его взгляд метнулся на брата, который стоял, облокотившись на кухонный стол. — Я позвонил Адаму, и он настоял, чтобы мы переночевали тут.

Миссис Райли натянуто улыбнулась.

— Оу, вы ехали на знакомство с её родителями. Видимо, у вас всё серьезно. — Она пристально оглядела меня. — Ну, хорошо, что мы тоже с ней познакомились, хоть и только потому, что у вас сломалась машина…

— Всё не так, — сказал Стив.

Я быстро кивнула.

— Он едет ко мне домой не для знакомства с родителями, а чтобы навестить моего младшего брата. Джереми обожает сериал, а в пятницу ему предстоит операция. Стив согласился приехать и немного пообщаться с ним.

— Оу, — её голос был таким мягким, что в нем почти не замечалось высокомерие. — Ты собираешься провести время с братом Анники. Мило. — Она снова посмотрела в сторону Адама, предполагаю, чтобы проверить, чувствует ли он пренебрежение со стороны брата.

— Моему брату шесть лет, — пояснила я. Казалось, будто я встреваю в разговор со случайными фактами, но мне хотелось дать понять, что мой брат не соперник Адаму.

Все промолчали. Я практически чувствовала повисшее в комнате напряжение. Мистер Райли, стиснув руку, молча сел за стол, глядя на сына. Взгляд Адама метался между отцом и братом, обращаясь к обоим с надеждой и укором. Он хотел, чтобы что-то произошло, не знаю, что. Мама Стива вообще на него не смотрела — она изучала меня. Она не могла решить, нравлюсь ли я ей или нет.

Я не видела выражение лица Стива, потому что он стоял за мной, но молча проклинала его, ведь он не предупредил меня, что мне говорить и как себя вести. Я ожидала, он скажет родителям, что мы только что познакомились, но он ничего не добавил к моему объяснению. Он вообще больше ничего не сказал.

Видимо я была здесь единственной, чьи эмоции были в норме, так что именно мне предстояло говорить.

— Спасибо, что позволили переночевать, — сказала я. — Мы Вам признательны за это.

— Добро пожаловать, — сказала миссис Райли. — Наш дом всегда открыт для вас. — Она говорила с улыбкой, но слова звучали как обвинение, а не приглашение. Ей было больно, что он приехал не по своей воле. — И как давно вы встречаетесь?

Стив ответил:

— Недолго, — и снова положил руку мне на спину. — Послушайте, уже поздно, и Анника устала. Предоставьте ей гостевую спальню, а я посплю на диване.

Наконец раздался голос мистера Райли:

— Мы не видели тебя три года, а ты сразу хочешь пойти спать?

Стив медленно выдохнул.

— Вам с утра на работу. Я думал, что вы хотите спать, но если хотите поговорить, нет проблем. О чем хотите поговорить?

Миссис Райли шагнула к мужу.

— Мы все устали. Всем будет лучше после хорошего сна. — Она снова обернулась ко мне. — Я покажу тебе ванную, и ты сможешь переодеться в пижаму.

— Вообще, у меня с собой нет пижамы. — Миссис Райли приподняла брови, так что я добавила. — Мы планировали к ночи доехать до моего дома. Там у меня есть одежда.

— Оу, — миссис Райли облегченно вздохнула. — Тогда я дам тебе ночную сорочку. Оставь мне свою одежду, и я выстираю её к завтрашнему дню. — Она критическим взглядом пробежала по моему наряду и остановилась на рубашке Стива. Она недоуменно уставилась на неё, и я подумала, не узнала ли она её.

— На самом деле это не моя одежда. Я одолжила её у Стива. — Это явно не стоило говорить матери парня. Её брови взметнулись вверх. — Но только потому я была монашкой. И… не могла же я поехать домой в монашеской рясе.

Брови миссис Райли всё ещё смотрели вверх.

— Полагаю, нет.

Адам удивленно посмотрел на Стива.

— Ты развращаешь монахинь?

— Она не настоящая монахиня, — объяснил Стив. — Она играла монахиню в сериале.

— Мы неожиданно рванули в Неваду, — добавила я, — а костюмерный цех отправил мою одежду в стирку.

— Так ты актриса? — спросила миссис Райли.

— Нет, не совсем. Ну вроде как. Я временно играла в массовке. — В этот момент я осознала, что её вряд ли успокоит информация о том, что я школьница, которая пробралась на съемку, чтобы преследовать её сына, так что я опустила эти подробности.

Она не стала выяснять детали. Вместо этого она улыбнулась и жестом пригласила меня следовать за ней.

— Я дам тебе что-нибудь надеть сейчас. С утра поговорим. Тогда и расскажешь, как вы познакомились со Стивом.

Я вышла вслед за ней из кухни, обеспокоенно взглянув при этом на Стива. Я не собиралась рассказывать его матери о том, как мы познакомились, и не хотела, чтобы он рассказывал.

Стив пожал плечами и усмехнулся мне, что совсем не радовало.

Я прошла за миссис Райли через весь дом и остановилась на пороге её спальни, пока она перебирала одежду в комоде, бормоча:

— Не это… в этом ты замерзнешь…

Пока миссис Райли перебирала свои ночнушки, я рассматривала вещи на комоде: позолоченная рамка с фотографией Адама, цветочная икебана, чаша, отделанная драгоценными камнями, и богато украшенные подсвечники. В моем доме свечи хранятся только в ящике стола на тот случай, если вырубят электричество.

Наконец, миссис Райли нашла ночную сорочку, которую сочла подходящей. Она достала сложенную фланелевую пижаму из комода и подошла ко мне.

— Эта идеально тебе подойдет. Бабушка Нора сшила её мне несколько лет назад, но я никогда не надевала её.

Как только я развернула сорочку, всё стало понятно. Она не только была пошита из фабричной фланели, из которой обычно делают спальные мешки, но и по всему переду шли кружевные оборки. Такие же оборки были на воротнике и рукавах. Эта сорочка была будто из гардероба сельской учительницы времен первопроходцев в Америке.

Затем миссис Райли отыскала зубную щетку, показала мне ванную и подождала в коридоре, пока я переоденусь, чтобы забрать в стирку мою одежду.

— Я могу подыскать тебе что-то в моем гардеробе на завтра, если хочешь, — предложила она.

Я протянула ей стопку одежды.

— Все хорошо. Меня устраивает одежда Стива.

После ночной рубашки я не собиралась доверять ей выбор одежды.

Я залезла в кровать в гостевой спальне и попыталась уснуть, но мои мысли всё время возвращались к сцене на кухне, раз за разом вспоминался разговор. Я подумала, как мне было бы грустно, если б я приехала домой и не почувствовала себя там желанным гостем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*