Бриджид Кеммерер - Буря
Он с силой ударил по рисунку на песке.
Она поймала его за руку.
— Нет! Я знала...
Он поднял глаза, и его лицо было близко.
— Знала что?
— Что-то, — сказала она. — Я знала... что-то.
Крис сидел, не двигаясь, пока Бекка не почувствовала собственное сердцебиение, не ощутила запах песка и огня на своей коже.
А потом у нее на щеке оказался мокрый язык, холодный нос возле уха, а к рукам прижалась жесткая шерсть. Она отпрянула, оттолкнув от щеки собачью морду.
— Каспер! — вскрикнула она.
— Ты знаешь эту собаку? — сказал Крис.
Бекка почесала Каспера за ушами, пока тот не начал урчать.
— Ага, он...
— Мой.
Она обернулась.
В десяти футах позади них, где дикая трава встречалась с песком, стоял Хантер.
Глава 14
Господи, только час назад она чувствовала вину за то, что пришла на вечеринку с Хантером, сейчас же — что сидит здесь с Крисом.
Ты не сидишь на пляже, идиотка. Он просто вытащил тебя из воды и сделал искусственное дыхание «рот-в-рот».
Бекка стряхнула со щеки песок и посмотрела на Хантера. Даже здесь она слышала его дыхание, немного тяжелое, будто он бежал или сердился, но она не могла различить выражения его лица.
И понятия не имела, что сказать.
— Привет, — проговорила она.
— Ты в порядке?
— Ах... по большей части, да. — Это был провокационный вопрос. — Нашла Криса. — Она указала на парня, сидящего рядом.
Крис фыркнул, но даже если это и заставило Хантера улыбнуться, то она этого не видела. Каспер обнюхивал ее руки, и она снова его погладила, радуясь возможности отвести взгляд. После откровений Криса все происходящее казалось нереальным.
Нет, вообще все это казалось неловким.
— Как ты нас нашел? — спросил Крис.
Его голос звучал недружелюбно, а взгляд скрывали тени. Он все еще сидел наполовину в воде рядом с Беккой, и она почувствовала, как вода снова подобралась к пальцам.
Она выдернула руку из воды. Крис улыбнулся.
— О, извини, — Хантер пристально посмотрел на него, — я помешал?
— Ага.
На этот раз вода поднялась выше по берегу, в пространство под ее коленями просочилось тепло.
Ради Бога.
— Не будь сволочью, — пробормотала она и попыталась встать на влажном песке. У нее немного закружилась голова, будто в ушах было полно морской воды. Хантер шагнул вперед, чтобы помочь ей, именно в тот момент, когда Крис вскочил, чтобы сделать то же самое.
Какое-то время они оба удерживали ее, между ними как молния проскакивала враждебность.
А затем Крис отпустил ее и отступил назад, будто ничего и не было.
На ее предплечье осталась рука Хантера, твердая и надежная. Его пальцы были теплыми, и теперь, не сидя в воде, она поняла, насколько холодным был ночной воздух.
Но он по-прежнему пристально смотрел на Криса.
Бекка чувствовала себя так, будто должна была отправить их по разным углам.
— Как ты нас нашел? — спросила она.
Хантер вздохнул, а потом покачал головой.
— Ты промокла, а здесь холодно. Пошли.
Она только начала идти за ним к траве, как Крис потянул ее назад.
— Мы должны держаться пляжа, — сказал он.
Он думал, что они все еще в опасности? Ее взгляд метнулся к нему.
Крис показал на ее ноги.
— Ты без обуви.
Ох.
Так они и пошли. Хантер держался рядом с ней, все еще поддерживая ее рукой, хотя сейчас она больше нуждалась в тепле, чем помощи. Крис брел в полосе прибоя, с каждым шагом разбрызгивая воду. Перед ними несся Каспер, запрыгивая и выпрыгивая из воды и через каждые несколько футов делая круг.
— Ты не встретила меня возле машины, — сказал Хантер, — а твоя все еще стояла там, так что я знал, что ты меня не бросила. Я зашел внутрь, чтобы поискать тебя...
— Ты не пришла к его машине? — спросил Крис, и нельзя было не заметить внезапный интерес в его голосе.
Хантер проигнорировал его.
— Я нашел Квин. Она сказала, что ты забрала свои ключи. Кто-то еще сказал, что видел, как ты выходила во двор. К тому времени, как я дошел туда, то увидел, как ветром перевернуло бочки с огнем... — Он резко остановился и бросил взгляд на Криса, который шел на глубине, сильно шлепая по воде. — Ради Бога, ты что, придурок? Не можешь идти по пляжу?
— Да пошел ты, сопляк. Там холодно.
И действительно было холодно. Бекка прижала локти к бокам и постаралась не дрожать.
Хантер лишь вздохнул, но придвинулся немного ближе.
— Я видел этого Тайлера. Слышал выстрел. Я видел, как он стрелял в воду и понял, что скорее всего в тебя.
— Но как?
От колец у него в брови отразился лунный свет, и они заблестели. Его голос прозвучал низко, слишком низко, чтобы его можно было различить.
— Потому что я видел, как он вел себя с тобой в зоомагазине.
Она ничего не сказала, задрожав теперь не только от воздуха.
— Так что, — сказал он, повернувшись лицом вперед, — я последовал по направлению к воде и сказал Касперу искать тебя. — Он помолчал, и она уловила странную нотку в его голосе, размышляя, ожидал ли он найти тело. — Возможно, мы должны вызвать копов.
— Нарик, — сказал Крис.
Хантер бросил в его сторону взгляд.
— Да пошел ты, сопляк, — передразнил он.
— Как скажешь.
Крис наклонился и вытащил из воды палку. Бекка понятия не имела, как он вообще увидел ее в такой темноте. Но парень свистнул, привлекая внимание Каспера, и забросил ее далеко вперед.
Пес умчался прочь, песок под его лапами издавал чавкающие звуки.
— Ты считаешь, что нам не нужно звонить в полицию? — спросила она Криса.
— И что ты им скажешь?
Хоть темнота и скрывала выражение его лица, но насмешка в голосе была очевидна.
Теперь она уже видела огни на пляже за домом Дрю. Пламя ослабело до небольших горящих кучек мусора, едва пылающих от дующего с воды легкого ветерка. На всем песчаном берегу не было никого из ребят, которые присутствовали здесь раньше.
Бекка взглянула на Хантера.
— Думаешь, возвращаться туда безопасно?
— Тайлер и его дружки свалили. Они направились на север, туда, откуда и пришли.
Когда Каспер принес палку обратно, Крис со всей силой швырнул ее, отправив вращаться в темноте.
— Каспер. Hier. Fuss, — сказал он.
Собака прекратила погоню и бросилась к нему.
Крис наградил Хантера мрачным взглядом.
— Зануда.
Хантер посмотрел прямо на Криса, его голос был ровным.
— Что этим ребятам от тебя нужно?
— А какая тебе, черт возьми, разница?
— У них определенно какие-то проблемы с тобой, а они вымещают все это на Бекке. Ради всего святого, он же притащил на вечеринку заряженное оружие.
— Заряженное оружие? — скептически произнес Крис. — Боже. Ты же на самом деле не нарик, да?
Хантер слегка вздрогнул.
— Нет.
Бекка подумала об его умершем дяде, офицере полиции К-9. Интересно, а его отец тоже был копом?
— А мы могли бы заявить о наличии у Тайлера оружия? — спросила она.
— Ему больше восемнадцати, — сказал Крис. — Вероятно, это законно.
— Стрелять в меня — незаконно, — огрызнулась она.
Крис покачал головой, и теперь его голос прозвучал устало:
— Ты же не хочешь, чтобы они преследовали тебя, Бекка? Тебе не нужно их внимание. Просто держись от них подальше, и с тобой все будет в порядке.
— Так же в порядке, как и с тобой? — сказал Хантер.
Крис обернулся к нему, разбрызгав воду, и остановился. На берег накатила сильная волна, практически достав до того места, где шла Бекка.
— И что, черт побери, это значит?
— Посмотри в зеркало и, уверен, ты все поймешь.
Крис начал выходить из воды.
Бекка вклинилась между ними и подняла руку.
— Прекратите.
Они остановились. Бекка ощущала во рту привкус морской воды.
— Вы оба. Прекратите.
Она взглянула на пляж. Они находились на расстоянии одного дома от вечеринки. В доме Дрю все еще раздавалась музыка, и она могла различить ребят, болтающихся на заднем дворе.
Никакой опасности. Никакой трагедии. Все выглядело так, будто она выдумала все произошедшее.
Но у нее горело горло и казалось ободранным, а из-за воды к коже прилипла одежда. Это путешествие под воду не было выдумкой. Ни за что она не вернется к Дрю. Они могли бы срезать путь между домами и оттуда выйти к ее машине.
Или она могла. Она высвободила руку из хватки Хантера.
— Я иду домой.
Он последовал за ней.
— Я отвезу тебя.
Трава под ногами была мягкой, но гравий на дороге будет пыткой. Она покачала головой.
— И как я объясню своей матери, почему вся мокрая и без машины?
— Сможешь привести себя в порядок у меня, — из-за ее спины произнес Крис.