Кира Касс - Наследница
— И что именно?
Он задумчиво перебирал струны:
— Это касается нас.
— Если вы собираетесь клясться в вечной любви, то еще не время.
Бейден покачал головой:
— Нет, я совсем о другом.
— Ну, тогда ладно. Я внимательно слушаю.
Из-под его пальцев вдруг полилась чарующая мелодия, не классическая, но до боли знакомая, хотя я не могла вспомнить названия.
— Если вы поймете, что я вам не пара, отошлите меня домой и займитесь другими кандидатами. А если я увижу, что вы мне не подходите, то сразу так и скажу. К чему нам обоим тратить понапрасну время!
— Буду только рада, — кивнула я.
— Отлично, — сказал он и неожиданно запел: — «Она входит в дом, смеясь и не краснея. И ноги у нее растут практически от шеи! А глаза ищут повод для веселья!»
Я рассмеялась, так как наконец-то узнала мелодию. «Choosing Yesterday», которую я напевала в ванной так часто, что было даже неудобно в этом признаться.
— «Мне не отвести глаз от ее лица, лица, лица, а она танцует, танцует, и так без конца! И я пропал, я сбился с пути, ведь лучше девчонки мне не найти!»
Я принялась подыгрывать ему на фортепьяно, но постоянно сбивалась из-за душившего меня смеха. И вот мы уже орали песню в два горла, нещадно перевирая мелодию. Хотя какая разница, если нам было весело!
— «О, ей не больше семнадцати, наверняка, но она уж созрела, если знаешь, о чем это я. Красивей девчонки я не видал, хоть такую всю жизнь, наверно, искал. Смотрел я направо, смотрел я налево, но она моя — бамс! бамс! — королева!»
Я сыграла всю песню до конца, несмотря на то что до сих пор не имела дела с попсой, а исполняла исключительно классику.
— Зачем вам заморачиваться с колледжем? — поддразнила я Бейдена. — Вам надо начать гастролировать.
— Это и есть мой запасной план, если план номер один — стать принцем — провалится. — Бейден был таким естественным, таким простодушным! — И вообще, большое спасибо, что ради меня отложили дела.
— Нет проблем. Хотя сейчас мне и впрямь пора браться за работу.
— Надо же, самое короткое свидание, какое только может быть, — пожаловался он.
— Ну, если бы вы потерпели до вечера, у вас было бы гораздо больше времени.
— Ладно, учту на будущее, — усмехнулся Бейден.
Я опустила крышку фортепьяно, а он убрал гитару в чехол.
— Вы должны научить остальных, — сказала я. — Думаю, им понравится играть.
— Что? На моей гитаре? Нет-нет, ведь она для меня все равно что ребенок! — Он ласково погладил обтрепанный чехол. — Если ее случайно сломают, я просто не переживу. Гитару мне подарил отец. Он заработал на нее тяжелым трудом. И я ее берегу.
— Если честно, у меня та же история с тиарами.
— Ну вы даете! — расхохотался Бейден.
— Что?
Отсмеявшись, Бейден покачал головой:
— Надо же, тиары! Совсем как у настоящей принцессы, а?
— А что, по-вашему, последние восемнадцать лет — всего-навсего розыгрыш?
— Знаете, а мне нравится. Что вы носитесь с тиарами, как я со своей гитарой. Мне нравится, что у вас тоже есть такая вещь, которая только ваша и больше ничья.
Я распахнула дверь, выпроваживая его в коридор:
— И чего же тут странного? Они ведь очень красивые.
— Спасибо, что уделили мне время, — улыбнулся Бейден.
— Вам спасибо. Я получила огромное удовольствие.
Возникла неловкая пауза.
— Ну и что дальше? Обменяемся рукопожатием, обнимемся или как? — поинтересовался Бейден.
— Можете поцеловать мне руку, — предложила я.
— Тогда до следующего раза, — ответил он, приложившись к моему запястью.
Затем он поклонился и направился в свою комнату. Что ж, когда я встречу тетю Мэй, она наверняка скажет: «Вот видишь. А что я тебе говорила?»
Я знала, что буду гвоздем программы «Вестей столицы». В принципе, я спокойно произносила речи или делала обзор событий. Но сегодня вечером все должно было быть по-другому. Во-первых, я впервые обращусь к зрительской аудитории после того злополучного парада, а во-вторых, люди непременно захотят узнать о моих взаимоотношениях с Кайлом.
Я решила надеть все красное. Красный цвет придает силы. А еще я зачесала волосы наверх в надежде, что так буду выглядеть взрослее.
Тетя Мэй, державшаяся на заднем плане, весело мне подмигнула. Маме пока было не до меня: она помогала папе завязывать галстук. Неожиданно один из парней громко ойкнул. Обернувшись, я увидела у Алекса в руках какой-то острый предмет, который, судя по всему, бедняге подложили на стул. А в дальнем углу комнаты мне удалось идентифицировать давившегося от смеха Остена.
Студия была забита народом, и мне было крайне некомфортно. Вот почему я буквально подпрыгнула на месте, когда кто-то прошептал мое имя.
— Простите, ваше высочество, — сказал Эрик.
— Не обращайте внимания, я сейчас вся на нервах. Вам помочь?
— Извините за беспокойство, но я не знаю, к кому еще обратиться. Где мне лучше сесть, чтобы было удобнее переводить Генри?
— Боже, как неловко получилось, — сокрушенно покачала я головой. — Ведь я об этом даже не подумала. Ну ладно, следуйте за мной.
Я подвела Эрика к помощнику режиссера, и мы нашли место для Генри на скамье в заднем ряду. Эрика посадили на низкий стульчик рядом с ним, чтобы Генри мог слышать перевод, но при этом сам переводчик в кадр не попадал.
И пока их усаживали, я стояла рядом. Генри в знак благодарности поднял вверх большой палец, а Эрик сказал:
— Еще раз прошу меня извинить. Теперь я буду сразу обращаться к помощнику режиссера.
— Ничего страшного. Все нормально. Я хочу, чтобы вам обоим было комфортно.
Эрик склонил голову и застенчиво улыбнулся:
— Ваше высочество, не стоит обо мне беспокоиться. Я ведь не участник Отбора.
— Идлин! Идлин! Ты где?! — услышала я голос мамы.
Отвернувшись от Эрика, я побежала на мамин зов:
— Ма, я здесь!
Она положила руку на грудь, словно у нее прихватило сердце:
— Я нигде не могла тебя найти. И даже, грешным делом, решила, будто ты ушла в кусты.
— Мамочка, ради бога, успокойся. Я, конечно, не идеальна, но трусихой меня тоже не назовешь.
Гостями сегодняшней программы «Вестей» были в основном женщины. Мама сделала обзор программы помощи на уровне провинций и призвала следовать примеру трех северных провинций, которые занимаются обеспечением бездомных продуктами питания, а также проведением бесплатных занятий по финансовому администрированию и навыкам интервьюирования. Леди Брайс рассказала о проекте глубокого бурения, который затронет в первую очередь большую часть центральной Иллеа, а в будущем и всю страну, причем шесть центральных провинций должны будут одобрить, исключительно путем голосования, реализацию данного плана.
Затем на сцену, как всегда стремительно, пружинистым шагом поднялся Гаврил. Это уже был пятый Отбор, проходивший на глазах у всей страны, и третий на памяти Гаврила. Мы знали, что после окончания Отбора Гаврил собирается уйти в отставку, но ему явно хотелось напоследок услужить королевской семье.
— Дамы и господа, мы, естественно, собираемся посвятить большую часть эфирного времени этим очаровательным молодым людям — участникам Отбора. А теперь давайте поприветствуем некоторых из них.
Гаврил прошел по сцене, явно выискивая кого-то конкретного. Неужели он, так же как я, мучился, запоминая имена кандидатов?
— Сэр Харрисон, — начал Гаврил, останавливаясь перед симпатичным парнем с темно-русыми волосами и ямочками на щеках.
— Очень приятно, — ответил парень.
— Ну и как, вам нравится у нас во дворце?
— Здесь очень красиво, — просиял Харрисон. — Мне всегда хотелось побывать в Анджелесе, и приезд сюда уже праздник.
— А с какими трудностями вам пришлось столкнуться? — бросил пробный камень Гаврил.
— Если честно, я боялся, что придется с утра до вечера бороться за внимание принцессы, — кивнул на меня Харрисон, и я тут же изобразила сладкую улыбку. — Но все Избранные оказались отличными ребятами.
Гаврил передал микрофон парню, сидевшему рядом с Харрисоном:
— А как насчет вас? И сделайте одолжение, напомните нам, пожалуйста, свое имя.
— Меня зовут Фокс. Фокс Уэсли. — Фокс выглядел загорелым, но, в отличие от меня, его кожа явно не была смуглой от природы. Должно быть, проводит много времени на свежем воздухе. — По правде говоря — и думаю, здесь я не одинок, — самое тяжелое испытание для меня — завтраки и обеды. Каждому из нас сервируют не меньше десятка разных вилок.
Кто-то в зале хихикнул, а Гаврил глубокомысленно кивнул:
— И вы наверняка задаетесь вопросом, где же они хранят столько столовых приборов, да?
— С ума можно сойти, — пробормотал парень за спиной у Фокса.
— Сэр Айван, если не ошибаюсь? — Гаврил сунул ему под нос микрофон.
— Да, сэр. Рад познакомиться.
— Взаимно. А как вы справляетесь во время приема пищи?
Айван вытянул вперед руки:
— Ну, у меня есть свой метод. Я использую для каждого кусочка отдельную вилку, а затем складываю их в кучу посреди стола. Действует безотказно.