KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель

Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн арийская колыбель, "Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вторая жена Авраама была хетгеянка Хеттура. Она родила патриарху шестерых сыновей, от которых у Ав­раама было много внуков. Но главным наследником он сделал Исаака, а сыновей и внуков наделил подарками и отослал к востоку

7

от Ханаана, где было еще много никем не занятых пастбищ. От этих потомков Авраа­ма взяли начало новые племена, чуждые и враждебные потомкам Исаака. Все сыновья Авраама от Хеттуры были полукровками. Напротив, Исаак был чистокров­ным евреем. Это, думается, предопределило и то, что он стал единственным наследником отца, и то, что братские отношения у сыновей Авраама не сложились. В подтверждение нашей мысли рассмотрим судьбу се­мейства Лота, племянника Авраама.

За исключением Сарры Лот был единственным родственником, сопутствовавшим патриарху при его переселении в землю Ханаанскую. В течение некото­рого времени он жил вместе с дядею, пока между их пастухами не возникли разногласия относительно де­лежа пастбищ. Чувствуя необходимость разделиться с племянником, Авраам с благородным бескорыстием первый предложил ему право выбора себе местности для жительства. «Не вся ли земля пред тобою, — сказал он, — отделись же от меня: если ты налево, то я напра­во; а если ты направо, то я налево» (Бытие 13:9). Лот принял это предложение и выбрал долину реки Иор­дан. «И отделились они друг от друга. Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрес­тности (Иордана. —А. А.) и раскинул шатры до Содома» (Быт. 13:11-12). Он сдружился с местными жителями, и надо полагать (Библия молчит по этому поводу), что взял в жены уроженку этих мест, родившую Лоту двух дочерей.

Про самих содомлян Библия говорит, что они «были злы и весьма грешны перед Господом» (Быт. 13:13). Эта характеристика дополняется отдельным рассказом о том, как жители Содома, которым традиция припи­сывает неестественные развратные действия, попыта­лись обидеть двух ангелов, посетивших дом Лота. На­казание Господа за это было страшным. Он разрушил за нечестие этот город, пролив на него дождем серу и огонь. Та же участь постигла и Гоморру (Аморру) — город амореев, располагавшийся поблизости. (Не ис­ключено, что библейское выражение «Содом и Гоморра» изначально звучало как «Содом Аморейский», и в тексте фигурировал один город.) Спастись было пред­ложено только чете Лота и двум их дочерям вместе с женихами. Но зятья посчитали прогноз Лота о гряду­щей катастрофе шуткой и остались в городе. На выхо­де из города ангелы велели беженцам идти в горы и не оглядываться назад. Запрет нарушила только жена Лота. Услышав грохот ливня, уничтожавшего ее род­ной город, женщина оглянулась и тут же превратилась в соляной столб. Сам же Лот вместе с дочерьми спасся и стал жить в пещере на горе. Там от старшей дочери у него родился сын Моав (родоначальник народа моавитян), а от младшей — Аммон (прародитель народа аммонитян). Оба народа враждовали потом с евреями.

Вряд ли стоит серьезно относиться к утверждению, что в Содоме нельзя было найти и десяти праведников, и город служил средоточием мирового зла. Разговор о повсеместной греховности тут своеобразная уловка, отвлекающий маневр. Автору этой истории надо было объяснить, почему Господь уничтожил в Содоме всех тех, в чьих жилах не было хотя бы капельки еврейс­кой крови. В их число, разумеется, входила жена Лота, и причисление ее к числу грешников, пожалуй, самая нелепая часть рассказа. Какой нормальный человек не обернется, чтобы попрощаться со своим родным горо­дом и своими родственниками, погибающими в огне. Фактически жене Лота предлагалось отречься от свое­го народа и всего, что ее с ним связывало. Не слиш­ком ли бесчеловечное условие?

С самого начала своей истории евреи ориентирова­лись на моноэтнические браки. Вот почему первые ев­реи, оказавшись среди инородцев, должны были спать с сестрами, как Авраам, или дочерьми, как Лот. Но до­чери Лота уже были полукровками. Рожденные ими дети не могли считаться чистокровными евреями, и потому потомки Исаака относились к ним высокомер­но и заведомо недружелюбно. Но обстоятельства скла­дывались так, что Авраам должен был сплотить своих соплеменников, оказавшихся на чужой территории и в окружении чуждых племен. И эту свою историческую миссию еврейский патриарх выполнил…

Глава 4

РУССКО-СЛАВЯНСКИЕ КОРНИ ХАНААНСКОЙ МИФОЛОГИИ

Мой дух не изнемог во мгле противоречий,

Не обессилел ум в сцепленьях роковых.

Я все мечты люблю, мне дороги все речи,

И всем богам я посвящаю стих.

Я возносил мольбы Астарте и Гекате,

Как жрец, стотельчих жертв сам проливал я кровь,

И после подходил к подножиям распятий,

И славил сильную, как смерть, любовь.

В. Брюсов

Дорога к единобожию заняла у евреев несколько веков, и не один раз пытались они вернуться к почи­танию своих прежних богов. Библия упоминает о су­ществовании в Ханаане культа Астарты и Баала, особо любимых древними евреями, но сколько-нибудь под­робной информации об этих богах не дает. Из биб­лейских текстов можно понять разве только, что это были центральные и наиболее уважаемые фигуры в ханаанской мифологии. Чтобы расширить наши пред­ставления об этих божествах, надо обратиться к дру­гим источникам.

ВI или II в. н. э. Филон из финикийского Библа опуб­ликовал «Финикийскую историю». Сам Филон писал, что он лишь перевел это произведение на греческий язык, а истинным автором сочинения был Санхунйатон из города Берита (современный Бейрут), живший задолго до Филона. Санхунйатон сообщал, что он по­заимствовал свои сведения у беритского жреца бога Йево — Иеромбаала. К сожалению, оба текста не до­шли до наших дней. Но в IV веке христианский писа­тель Евсевий, утверждая превосходство христианства над языческихми верованиями, привел обширные от­рывки из первой книги Санхунйатона-Филона.

Другой круг источников подарила ученым архео­логия. В марте 1928 года плуг сирийского крестьяни­на, обрабатывавшего свое поле поблизости от города Латакия, наткнулся на каменную плиту, которая оказа­лась сводом гробницы. Скоро об этом стало известно властям. Сирия и Ливан тогда находились под фран­цузским управлением, и французская служба древнос­тей сразу же направила на место находки своих экс­пертов. Те установили, что речь идет о могиле прибли­зительно XIII-XII вв. до н. э. И на следующий год сюда направилась уже археологическая экспедиция под ру­ководством Клода Шеффера. Сначала археологи рас­капывали некрополь, то есть «город мертвых». Но всем было ясно, что рядом с ним должен находиться город, где некогда жили люди. Недалеко от первоначального места находки на 20 метров над землей поднимался холм, который местные жители называли Рас-Шамра. В ходе первой же археологической экспедиции Шеффер и его сотрудники раскопали этот холм, под ко­торым и обнаружили город Угарит. Он упоминался в египетских документах II тысячелетия до н. э., и теперь археологи нашли его. В городе были раскопаны храмы Баала и Дагона, а также прекрасный дворец, в котором содержались архивы глиняных табличек. Последние представляли собой коммерческие и административ­ные документы и религиозные тексты древних ханаанеев. На табличках применялась клинопись, развив­шаяся в древнейший алфавит.

Открытие, расшифровка и публикация угаритских текстов вызвали энтузиазм среди специалистов. В них, в частности, были обнаружены имена богов, известных и по произведению Филона, и по Ветхому Завету. Мно­гие приводимые Филоном данные о мифах и религии финикийцев, прежде казавшиеся ученым сомнитель­ными, теперь нашли подтверждение в угаритских про­изведениях. Их язык оказался довольно близким к фи­никийскому. Все это давало право считать угаритские мифы более ранней стадией финикийских. И когда в 1937 году в Париже был опубликован справочник по всем известным мифологиям мира, в разделе, повес­твующем о финикийской мифологии, была выделена глава, посвященная «легендам Рас-Шамры», то есть угаритским мифам. Через 12 лет видный французский ученый Рене Дюссо в книге о передиеазиатских ре­лигиях занял изложением религии и мифов Угарита почти всю часть, касавшуюся финикийской религии. Угаритские религию и мифологию стали называть ха­наанскими, и под этим названием они обычно входят в различные научные и научно-популярные работы.

Один из наиболее авторитетных специалистов в данной области, Ю. Б. Циркин, поясняет: «Такое на­звание, однако, неточно. Исследования угаритского языка показали, что он — не финикийский, а близок к аморейскому. Амореи были народом, который во II ты­сячелетии до н. э. населял значительную часть Сирии. Часть амореев оставались кочевниками, другие жили в городах, в том числе в Угарите. Вообще-то Угарит был очень разноплеменным городом, но аморейский элемент в нем преобладал. Амореи и финикийцы-ханаанеи были родственными народами, приблизитель­но так, как русские и украинцы. Их языки относились к одной группе северо-западных семитских языков, их культуры входили в один аморейско-ханаанейский культурный круг (или аморейско-ханаанейскую культурную общность). Поэтому и религиозные пред­ставления обоих народов были близкими. Но все же не идентичными. К тому же сейчас в науке распространя­ется взгляд, согласно которому о финикийцах можно говорить только с самого конца II тысячелетия до н. э., то есть уже после гибели Угарита».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*