KnigaRead.com/

Ванесса Бук - На привязи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ванесса Бук, "На привязи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

=***

Вернувшись домой, я обнаруживаю голосовое сообщение от Майлза, на своём мобильном телефоне. Его тон на голосовой почте, кажется, беспокойным, даже взволнованным. Я до сих пор не удосужилась ответить на любое из его смс. Я не вижу смысла в разговоре с ним, и у меня нет желания возобновлять то, что у нас было, но это не мешало ему пробовать связаться со мной.

Бекка, где ты? Я пытался дозвониться до тебя несколько раз. Я даже заходил к тебе на квартиру, но ты либо ушла, либо работаешь. Мне нужно увидеть тебя. Давай встретимся на Рождество? Может быть, сходим и посмотрим на Рождественскую Елку в Рокфеллер-Центр? Ты говорила о желание сходить туда. Позвони мне.

Глава 18

Николас

Три дня спустя...

Эмили заходит в мой кабинет с обеспокоенным выражением лица. Я не покидал свою квартиру кажется дней десять. На самом деле, я решил провести остаток своей жизни в библиотеке, читая книжки, пока бар полон выпивки, но у Эмили, похоже, другие планы насчёт меня. Она пыталась заставить меня поесть, и отказывается оставлять меня в покое, несмотря на мои заверения, что я чувствую себя прекрасно. Думаю, что несколько стаканов виски не помешают мне.

Она морщится при виде меня, распластанным на кожаном диване. Должно быть, я выгляжу также, как и чувствую себя. Гребаным придурком. Она ставит поднос с едой и присаживается у моих ног. Она смотрит на меня, как будто ждёт, что я признаюсь ей.

— Ник?

— Да, Эм? — я переворачиваюсь на бок оттого, что тошнота накатывает на меня.

— Зачем ты мучаешь себя? Что сказал папа?

Я поворачиваюсь к ней, но, при виде ее грустного выражения лица мне становится чертовски больно. Моей сестре повезло, что она еще не сталкивалась с жестокостью отца. Он всегда был так мягок с Эмили. Она выбрала специальность журналистика в Нью-Йоркском университете, а отец и глазом не моргнул на это.

— Он предъявил мне ультиматум. Он сказал, что, если я не женюсь на Элисон, он лишит меня наследства.

— Это, наверное, глупый вопрос, но ты не любишь её, не так ли?

— Нет не глупый. Нет, не люблю.

— Есть другая? — спрашивает она с надеждой.

— Да, —стону я. — Ты видела её вчера.

Улыбка играет на её губах.

— Твоя помощница? Я так и думала.

— Что, так заметно? — я медленно сажусь, надеясь, что новое положение поможет облегчить усиливающуюся боль в моей голове. Эмили быстро обнимает меня и на ее губах появляется ухмылка, когда она отодвигает пряди моих грязных волос назад.

— Ты смотришь на неё, как Алекс смотрел на Нину.

Мой брат, вероятно, был бы разочарован во мне сейчас. Он работал с моим отцом, чтобы создать StoneHaven Publishing, и сейчас мы можем потерять одного из наших крупнейших инвесторов из-за меня.

— Прекрати, — говорит Эмили, подталкивая моё плечо.

— Прекратить что?

— Я слышу, как ты обвиняешь себя.

— Как я могу не обвинять себя?

— Я не хочу, чтобы папа лишил тебя наследства, но ты имеешь право любить того, кого хочешь. Если она стоит риска, чтобы потерять всё, то ты должен попросить её, выйти за тебя замуж.

— Думаю, что ты просто всегда хотела иметь сестру, даже если она будет всего лишь невесткой, — смеюсь я, охая от внутричерепного давления, которое распространяется по лбу.

Эмили хихикает.

— Ну, я не могу отрицать этого. Было бы хорошо иметь ещё одну женщину в семье, чтобы поговорить.

— Уверен, что вы двое прекрасно поладите.

— Кажется, она очень милая, и, она сделает тебя счастливым, вот, что действительно важно. Думаю, вы ребята хорошо смотритесь вместе.

— А если она не пойдет за меня замуж. — При мысли о том, что Ребекка отвергнет меня, волна ужаса проходит по моему телу. За последние несколько дней, я убедился, что может быть, будет лучше, если я дистанцируюсь от неё. С тех пор как я встретил Ребекку, она отталкивает меня. Может быть, отец был прав насчет неё? Я никогда не сомневался в себе с женщинами, но тем не менее, мне приходится просчитывать каждый шаг, который я делаю по отношению к Ребекке.

— Ты никогда не узнаешь об этом, если не спросишь её.

***

Через час я обнаруживаю, что брожу перед Тиффани, размышляя о будущем и о женщине, мечтая, чтобы она стала частью моей жизни. Если я попрошу Ребекку выйти за меня замуж, и она скажет "да", тогда мне суждено начать свою жизнь заново. Хотя это и означает прекращение финансовых вложений для компании и моей семьи, но это не означает, что мы будем разорены. Я достаточно узнал от своего отца, чтобы инвестировать в компании, которые являются стоящими. На самом деле, если бы я захотел, я мог бы создать свою собственную независимую издательскую компанию. Конечно, она будет незначительной по сравнению с империей моего отца, но всем компаниям приходится с чего-то начать. Альтернатива этому — это жить жизнью, уготовленную для меня отцом, и жениться на женщине, к которой я ничего не чувствую.

— Добрый вечер, мистер Стонхейвен. — молодая, помощница блондинка здоровается, встречая меня при входе в гладкое серое здание Tiffany & Co. Ее широкая улыбка становится ещё шире, говоря мне о том, что она очень взволнована, что будет помогать мне. Я могу только догадываться, какую комиссию она сделает на продаже обручального кольца. Когда я говорил с ней по телефону, она практически визжала от радости, услышав мое имя.

— Спасибо, что подождали и не закрылись.

— Конечно, мы идём навстречу нашим клиентам. — Ее глаза с такой заинтересованностью следят за мной, что мне от этого становится неуютно. — Меня зовут Стефани, и сегодня вечером я буду вашим консультантом.

— Отлично. Я здесь, чтобы приобрести обручальное кольцо для моей невесты.

— Вас интересует, какая-та конкретная огранка?

— Я склоняюсь к "изумрудной" огранки. — После изучения информации в Интернете, я убедился, что бриллиант "изумрудной" огранки будет отлично смотреться на руке Ребекки. Она, кажется, поклонница винтажного стиля, думаю, оно прекрасно подойдет ей.

— Очень элегантный выбор. Позвольте мне показать вам различные модели колец с этой огранкой, которые у нас есть на витрине, — говорит она, ведя меня в конец магазина.

После часа разглядывания всех колец, мы сократили мой выбор до двух. Первое — это платиновое кольцо-солитер с большим центральным бриллиантом «изумрудной» огранки. Второе — это кольцо с центральным бриллиантом «изумрудной» огранки и обрамляющими его бриллиантами, а несколько бриллиантов спускаются по бокам ободка. Я начинаю сожалеть, что не попросил свою сестру поехать вместе со мной, чтобы выбрать кольцо. Она, наверное, лучше понимает какое из них понравилось бы женщине больше всего.

— Вашей невесте нравятся большие и броские кольца? — спрашивает Стефани.

— Нет, оно должно быть заметным, но не привлекать к себе внимание.

— Тогда я могу дать вам совет? — спрашивает Стефани.

— Конечно.

— Возьмите первое. Классическое кольцо с бриллиантом изумрудной огранки на платиновом ободке. Вы не ошибётесь, — говорит она, подмигивая.

— Думаю, было бы отлично, если бы после праздника моя помощница зашла к вам, чтобы взглянуть на них. Я бы хотел, чтобы вы приняли во внимание ее мнение относительно колец.

— Конечно, мы будем счастливы сделать это.

Я покидаю магазин, надеясь, что, когда попрошу Ребекку выйти за меня замуж, она скажет "да". Не думаю, что смогу вернуться к прежней жизни, даже если она не согласится.

Глава 19

Ребекка

Во время рождественских праздников Майлз надоедает мне своими звонками до тех пор, пока, наконец, до него не ходит, что я не хочу его видеть. Или, по крайней мере, так кажется, пока в субботу вечером он не заявляется ко мне домой, будучи пьяным. К моему ужасу, когда я обнаруживаю его за дверью, бормочущего что-то себе под нос, Кэрол дома нет, она ушла в магазин за продуктами.

Дерзкая улыбка на его лице говорит мне, что он совершенно забыл об инциденте, который произошёл при нашей последней встрече, но, я не могу сказать того же. Он проникает в квартиру прежде, чем я успеваю сказать ему, чтобы он уходил.

— Эй, детка, рад видеть тебя снова, — говорит он, покачиваясь.

— Майлз, что ты здесь делаешь? Я хочу, чтобы ты ушел. Сейчас же. — Он сопротивляется, когда я пытаюсь вытолкать его за дверь. Паника ползёт по моей коже. Я была одна в квартире уже полчаса, а Кэрол до сих пор не вернулась. Она сказала, что быстро сбегает. — Пожалуйста. Уходи.

— Ты так говоришь только потому, что другой мудак пытается встать между нами. — Речь его звучит невнятно.

— Нет никаких нас, — говорю я раздраженно. Его глаза расширяются от удивления, услышав гнев в моём голосе.

— Думаешь, ты будешь счастлива с ним? — Майлз подкрадывается ко мне и больно хватает меня за талию. Это не нежное прикосновение, которому я привыкла, когда Николас обнимает меня.

— Кэрол появится в любую минуту, и, если я не вызвала полицию, она вызовет, — предупреждаю я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*