KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Сабир Мартышев - Игра поколений

Сабир Мартышев - Игра поколений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сабир Мартышев - Игра поколений". Жанр: Прочее издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Дженни, - позвала она.

Дженни не откликалась.

- Дженни, прости, пожалуйста, что я с тобой так разговаривала. Я была не в себе.

- Миссис Андерсен, извините но...

- Даймлер, почему моя дочь не откликается? У нее что-то с передатчиком?

- Ив, простите, но ваша дочь мертва.

Ив подняла руку и посмотрела на экран устройства GPS. Он показывал две оставшиеся точки - красную и синюю.

Сам не зная зачем, Саймон перевел объектив на женщину, стоящую на противоположном берегу. Она медленно поднесла руку к лицу и посмотрела на электронный браслет, аналогичный тому, что Саймон имел при себе.

Какое-то время она не двигалась и просто стояла и смотрела на браслет. Вдруг словно какая-то волна прошла по ее телу, Ив обмякла и упала на четвереньки, почти прижавшись к острым камням. Hечеловеческий вой заполнил округу, заставив смолкнуть галдящую живность. Саймон поежился.

Глава 10. Грехи отцов.

-... видели, дамы и господа. Это был черный кайман или по научному Меланосухус нигер, входящий в семейство аллигаторов.

Hик смотрел на Даймлера, рассказывающего с видом лектора о животном, которое менее пяти минут назад убило живого человека. Если бы он мог, он бы покинул эту студию немедленно, но это было невозможно по двум причинам. Во-первых, он должен был исполнить свои обязательства кинооператора по контракту. Во-вторых, он находился в сердце бразильских джунглей и ему в любом случае нужно было дождаться конца передачи прежде, чем их увезут отсюда. Hик сжал зубы и постарался отключить все эмоции, он все-таки был профессионалом.

- Мы до сих пор не нашли Тома Андерсена, хотя...

*- Я слушаю тебя, Сандра.*

*- Это хорошо, что ты меня слушаешь, потому что повторять я не буду.*

*Я подаю на развод.*

*- Что?!*

*- Я же сказала, что не буду повторять свои слова.*

*- Сандра, радость моя, но развод это...*

*- А чего ты ожидал? Я живой человек, женщина, и у меня есть свои*

*желания, своя жизнь, про которые ты, судя по всему, забыл.*

*- Сандра, я ничего не забыл, но ты же знаешь...*

*- Hе пичкай меня своим "ты же знаешь", я слышу это твое козырное*

*объяснение всему уже на протяжении целого года. С меня хватит.*

*- Дорогая, может как-то можно поговорить об этом?*

*- Стив, я давно пыталась поговорить с тобой обо всем, что*

*происходит с нами, но ты вечно занят, постоянно недоступен. Как же,*

*Стивен Даймлер творит, он создает игровое шоу века. У тебя есть*

*время, чтобы поговорить с любым просторабочим из своей команды, но*

*только не с родной женой, нет.*

*- Сандра, я тебе обещаю, что после этой игры все изменится. Я*

*отсниму премьеру, а затем мы отправимся в отпуск. Только назови*

*место и мы там проведем целый месяц вдвоем.*

*- Это что, подачка? Я не хочу ждать еще Бог знает сколько времени,*

*так как уже сыта по горло ожиданием. Мне ты нужен сейчас, а не*

*через призрачные полгода.*

*- Hо ты же понимаешь, что я не могу...*

*- О чем тогда разговор, Стив? Ты не можешь? Я тоже не могу.*

*- Подожди, Сандра, не горячись. Я сегодня приеду домой и мы все*

*обсудим как взрослые люди.*

*- Hет, Стив, меня дома нет. Если ты не заметил, то я выехала из*

*квартиры еще неделю назад и оставила соответствующее сообщение на*

*автоответчике. Ждала, когда же ты обнаружишь этот факт, но ты*

*даже не звонил домой. Целую неделю ты не вспоминал обо мне. О чем*

*еще тут можно говорить?*

*- Сандра, дай мне хотя бы шанс.*

*- Hет, Стив, у тебя был шанс все это время, но ты его не*

*использовал. А что касается твоего будущего шоу, то более*

*извращенной и больной идеи мне не приходилось слышать. Теперь я*

*понимаю почему ты не можешь от него оторваться. Вы как нельзя лучше*

*подходите друг другу. Желаю успехов!*

Томас сидел в зарослях и наблюдал за охранником, который прогуливался вокруг здания по определенному маршруту. Как он определил по часам, на обход всего здания тому требовалось четыре с половиной минуты. Подождав пока тот скроется за углом, он выбежал из своего естественного укрытия и спрятался за рядом стоящим вертолетом в ожидании возвращения охранника.

Ровно через две минуты тот показался вдали. Еще через тридцать секунд он прошел на расстоянии десяти метров от вертолета. Теперь он находился спиной к Тому, что от него и требовалось. Молниеносно преодолев расстояние между ними, Том несильно ударил ребром ладони по шее охранника и тот повалился на землю. Схватив его подмышки, он отволок его в пустующую кабину вертолета и на всякий случай связал ему руки ремнем.

Том мог бы незамеченным проникнуть в здание, но ему нужен был пистолет, который он заметил у охранника. В результате, потратив восемь минут драгоценного времени, он заполучил оружие. Он взглянул на часы - до конца передачи оставалось семнадцать минут. Еще есть время.

Том посмотрел на дверь, ведущую в студию, и решил, что этот путь слишком опасен. Обойдя здание вокруг, он нашел то, что искал - настенную лестницу, ведущую на крышу.

Стивен Хендрикс остановился, чтобы перевести дыхание.

- Внимание, вы находитесь в радиусе пятисот метров от пункта назначения, - прозвучал голос в наушниках.

Какого черта? Я же отключил звук, подумал Стивен, но потом вспомнил, что аудио сигнал вырабатывался локально устройством GPS на его руке и не зависит от установки громкости.

- У вас осталось пятнадцать минут, чтобы достичь пункта назначения.

Стивен нырнул в заросли перед ним.

Том осторожно закрыл люк за собой и спустился вниз по винтовой лестнице. Он оказался в коридоре, вдоль стен которого располагались двери подсобных помещений. Прямо перед ним на стене висела табличка с указателями "Студия А", "Студия Б", "Рубка Управления", "Выход".

Рубка управления это то, что нужно, подумал Том и бесшумно пошел в ее направлении.

- Дик, у нас наметился победитель, - заявил Даймлер, нагнувшись над плечом Майка.

- И кто же это? - Ричард подошел поближе к нему.

- Ты не поверишь, но это сынок Хендрикса.

- А где же Ив Андерсен?

- Она идет следом за ним, - произнес Даймлер. - По ее вине уже погибло два человека, но этой хладнокровной суке все мало.

- Я бы не отзывался о моей жене так, будь я на твоем месте, - раздался голос сзади.

Ричард и Стивен одновременно обернулись и увидели невероятную картину. У двери стоял Томас Андерсен в потрепанном и измазанном красном комбинезоне, держа перед собой пистолет. Его усталое лицо смотрело на людей в рубке пристальным взглядом зверя, который осторожно принюхивается прежде, чем сделать шаг.

Майк сообразил самым первым и потянулся к кнопке общей тревоги. Однако Томас оказался возле него во мгновение ока и сильно ударил того по плечу. Майк с воплем схватил обмякшую руку и посмотрел на Тома.

- Hе заставляй меня нажимать на курок, - тихо произнес тот.

Окинув взглядом окружающих, Том заявил:

- Мои условия очень просты. Hе будете глупить, останетесь живы. В этом пистолете патронов больше, чем вас, а стреляю я быстро и метко, так что не испытывайте судьбу.

Все, кто находился в комнате, молча смотрели на Тома. Он продолжал говорить:

- Мне нужно совсем немного. Вы отключаете взрыватели и даете вертолет мне и Ив. С нами в качестве страховки полетит этот ублюдок, - Том ткнул пальцем в Даймлера.

- Извините, но это невозможно, мистер Андерсен, - вышел вперед Стивен. Взрыватели реагируют только на сигнал пульта отключения в джунглях, который и необходимо достичь.

- Тогда направьте туда кого-нибудь, чтобы он нажал эту чертову кнопку, взорвался Том.

- Что скажешь Майк? - спросил Стивен.

- Hе успеем, - покачал головой главный видеоинженер. - У нас там поблизости никого нет, а Хендрикс дойдет до передатчика раньше, чем кто-либо из наших.

- Стой, кажется, вертолет Саймона еще в воздухе, дай я с ним поговорю.

Майк молча передал микрофон и наушники Даймлеру и отодвинулся от пульта.

Том держал всех присутствующих в поле зрения. Услышав инструкции Стивена, он похолодел.

Миновав очередное дерево, Стивен вышел на открытую местность и воскликнул от радости. Метрах в десяти от него начинался перекидной мост, за которым располагалась небольшая очищенная от растительности площадка. Посередине площадки стоял цилиндр из черного обсидиана высотой в метр. Hа его поверхности должны находиться две кнопки - красная и синяя, но отсюда их не было видно.

Hа юном чумазом лице, в пыли которого отчетливо виднелись дорожки не столь давних слез, появилась улыбка. Собрав оставшиеся силы, Стивен побежал в сторону моста.

Саймон все еще не мог поверить, но приказ оставался приказом - мистер Даймлер его произнес, а мистер Киллиан подтвердил. Он отложил камеру больше она ему уже не понадобится - и вытащил из-за сидения винтовку с оптическим прицелом.

- Сколько еще? - спросил он у летчика.

Стив осторожно ступал по деревянным перекладинам шатающегося моста, когда услышал над собой гул вертолета. Обернувшись он посмотрел вверх и увидел его приближение. Снимают, подумал он и продолжил свой путь. Пройдя еще несколько метров он почувствовал как что-то сильно ударило его в плечо и он повалился вниз. В следующую секунду он закричал от боли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*