Бриджид Кеммерер - Буря
— Видишь? — спросил Габриэль. — Настоящая. Дышит и все такое.
Крис был не особо счастлив по поводу ее присутствия.
— Что ты здесь делаешь?
Свободной рукой она достала из кармана шестьдесят долларов.
— Вот.
Его лицо стало каменным. Он не сделал ни одного движения, чтобы забрать деньги.
— Ты проделала весь этот пусть сюда только ради этого?
Бекка хотела бросить деньги ему в лицо. Она выдернула руку из хватки Габриэля.
— Нет. Я проделала весь этот путь сюда, чтобы сообщить тебе, что Тайлер и Сет заявились в зоомагазин, в котором я работаю.
Габриэль встал перед ней, скрестив руки на груди. Его улыбка исчезла.
— О чем ты говоришь?
Она посмотрела поверх своего правого плеча и стиснула зубы.
— Не мог бы ты одеть рубашку?
— Они сделали тебе больно? — спросил Крис
— Нет. Да. Все в порядке. Тайлер просто... — внезапно у нее перехватило дыхание.
Глупая. Глупая, глупая, глупая.
Они оба уставились на нее. Ну, конечно.
Крис толкнул брата в плечо.
— Иди, одень рубашку. — Затем он сделал шаг назад. — Заходи. Присядь на минутку.
На мгновение она замерла в дверном проеме, а затем последовала за ним. Она нерешительно взглянула на кровать. Ни за что она не сядет на нее рядом с ним. Поэтому, обойдя его, она села на стул у стола, положив смятые деньги рядом с учебником физики.
Он сел на край кровати и положил локти на колени.
— Хочешь рассказать мне, что произошло?
Она с трудом искала хоть какую-нибудь эмоцию, чтобы не показать слезы. Гнев обычно спасал ее, и этот раз — не исключение.
— Почему ты дал мне шестьдесят долларов? — требовательно спросила она.
— Ты сказала, что я должен тебе. — Мрачная улыбка, в которой не было ни намека на юмор. — Лично я думаю, что шестьдесят баксов — это довольно дешево.
— Как скажешь. Но ты же знал, что я пошутила. Ты не подумал, как это выглядит? Ты не должен обращаться со мной как...
— Погоди минуту. — Он сдвинулся чуть вперед. — Я не обращался с тобой плохо. Я пригласил тебя, ты ответила «нет».
— Пригласил меня. Ты позвал меня на футбол.
— И что? — Он смотрел на нее недоверчиво. — Боже, ты самая загадочная девушка...
— Ох, ладно. Твои братья не уговаривали тебя на это? Может, твой друг Дрю?
Теперь он стоял, сжав кулаки, на щеках проступил легкий румянец.
— Какое отношение мои братья имеют ко всему этому?
— Эй, братишка.
В дверь вошел Габриэль и плюхнулся на кровать, подбирая ноги, чтобы сесть у стены.
— Скорее всего, девушки предпочтут остаться, если ты не будешь с ними драться.
Крис продолжал смотреть на нее, его дыхание слегка участилось.
Она отвела взгляд от него. Габриэль надел темно-зеленую футболку с принтом грузовика и надписью «Моя следующая поездка — твоя мамочка».
Ее брови поползли вверх.
— Веселенько.
Он усмехнулся.
— Стараюсь доставлять удовольствие.
Он поднял над головой руку и постучал по стене.
— Ники!
Она выпрямилась.
— Подожди... послушай, я просто пришла...
— Поверь мне. Он не захочет это пропустить.
В коридоре открылась дверь, а потом на пороге появился его близнец, одетый в джинсы и футболку «Хенли», с раздраженным выражением лица.
— Если хочешь, чтобы я сделал тебе домашнюю работу, то должен оставить меня в покое. — Затем он заметил ее. — Ты вернулась.
— Ага. — Она перевела взгляд с него на Габриэля. — Ты делаешь ему домашнюю работу?
— Только математику. Чудо, что он умеет считать до десяти.
— Я умею считать до одного.
Габриэль показал ему палец.
Крис вздохнул. Он снова устроился на краю кровати, выражение его лица было унылым и мрачным, полным непонятных эмоций.
— Расскажи, что произошло с Сетом и Тайлером, Бекка. — Его голос был тихим, низким, слишком мягким для собравшихся. Он встретился с ней взглядом и не отвел его, заставив ее пульс подскочить. — А потом можешь убираться отсюда.
Бекка не могла справиться с внезапной эмоцией: она почувствовала, как у нее в животе запорхали бабочки, а потом он пнул ее туда и разогнал их всех прочь.
Она сглотнула.
— Они пришли в зоомагазин, где я работаю. Они воровали корм для собак.
— Майкл знает, почему ты здесь? — спросил Ник.
Она покачала головой.
— Это имеет какое-то значение?
Габриэль фыркнул.
— Сомневаюсь.
Вдалеке прозвучал медленный раскат грома.
— Они тебе угрожали? — спросил Крис.
Ее рука все еще пульсировала. Ей пришлось приложить усилие, чтобы не дотронуться до нее.
— Вошел кто-то еще, и они убежали. Все хорошо.
Крис смотрел на нее слишком пристально.
— Они сделали тебе больно.
— Я в порядке.
Где-то за деревьями вспышка молнии озарило небо. В это же мгновение прогремел гром.
Бекка поднялась со стула и заправила за уши волосы. Она не должна была приезжать сюда.
— Забудьте.
Когда она шла к лестнице, то почувствовала, что Крис пошел за ней.
— Подожди, — сказал он.
Но она не остановилась.
— Чтобы ни происходило у вас с Тайлером, избавь меня от всего этого, ладно?
— Остановись! Подожди! Просто скажи мне...
— Это ты остановись. — В дверях она развернулась к нему. — Ты, Крис. Остановись. Меня и так достаточно достают. Мне нужна моя работа. И я не хочу находиться в центре событий, своего рода встречи «Вестсайдской истории» и «Классного мюзикла».
— Я не пытаюсь доставать тебя. — Его голос был тихим и напряженным, как когда ты разговариваешь с загнанным в угол зверем.
— Да, хорошо, но только ты один такой.
Она схватилась за ручку и резко дернула ее. В дверной проем просочилась влажность, тут же захватив ее, впитываясь в ее кожу и отказываясь отпускать. Она сбежала с крыльца.
Крис пришел в себя.
— Подожди.
Она проигнорировала его, пробираясь сквозь ночной воздух к своей машине.
— Подожди. Пожалуйста. Просто расскажи мне, что случилось.
Ключ скользнул в замок, но дверь отказалась открываться. Бекка издала разочарованный звук и стукнула запястьем по дверце машины.
Затем пошел дождь.
Она выругалась.
— Прекрасно!
Крис все еще стоял прямо за ней. Она слышала его дыхание, могла чувствовать его присутствие спиной. Дождь касался ее щеки и стекал вниз по шее, забираясь под вырез рубашки и следуя дальше по плечу. Вода казалась теплой, как палец, скользящий по щеке.
От этой мысли она вздрогнула и прогнала ее прочь.
Крис протянул руку и взялся за ручку дверцы, которая открылась без малейшего сопротивления.
Логично. Она повернулась, чтобы взглянуть на него. Ее дыхание слегка участилось.
— Спасибо.
Его глаза были темными. Казалось, он не был против дождя на своем лице.
— Не за что.
Бекка скользнула за руль и вставила ключ в зажигание. Но она не могла заставить себя завести машину, а он стоял, держа руку на двери и не давая ей закрыться.
Она вздохнула.
— Тайлер сказал, что если это снова повторится, то они позаботятся обо всем сами. Сделка была заключена.
Долгое время Крис ничего не говорил.
— И все?
— Да. — Она посмотрела на него, не в состоянии понять выражение его лица. — Что это значит?
Сверкнула молния, на мгновение, освещая черты его лица. В этот момент он выглядел устрашающе.
А потом молния исчезла, и он улыбнулся в темноте.
— Понятия не имею.
C этими словами он захлопнул дверцу и повернулся к дому.
Глава 8
Крису хотелось сидеть на крыльце и чувствовать дождь. Но Майкл, в конечном итоге, непременно выйдет и разрушит это ощущение, поэтому он вернулся к себе в спальню, где мог запереть дверь и сидеть у окна.
Приближался самый очаг бури, посылая сильные порывы ветра сквозь сетку на окне, чтобы перелистнуть страницы тетради, лежащей рядом. Ник использовал стул возле стола в качестве подставки для ног, лежа при этом на кровати. Габриэль проводил по костяшкам пальцев серебряной зажигалкой Зиппо, заставляя ее щелкать каждый раз, когда она меняла направление. Крис стоял, прислонившись к комоду, и смотрел в окно, наблюдая за вспыхнувшей вдалеке молнией.
Тогда он просто ждал.
— Значит, ей не нравится дождь, — сказал Габриэль.
Ник улыбнулся.
— Мне отчасти нравится эта ирония.
— Боже, ты такой зануда. — Габриэль бросил в него зажигалку. — Прекрати использовать длинные слова.
— Шесть букв — разве длинное слово?
Крис вздохнул.
— Никому не нравится дождь.
— Тебе нравится, — сказал Ник. Он бросил зажигалку обратно брату.
Габриэль поймал ее.
— Может, мы должны поспорить на деньги, сколько времени потребуется Крису, чтобы намочить ее.