Милена завойчинсквая - дом на перекрестве 102
-- Вы действительно можете превращать... э-э-э... субъектов во что-то иное? -- осторожно уточнил седовласый.
-- Желаете проверить на себе? -- я улыбнулась.
-- На себе нет. Но может, на чем-то другом? И... Простите, мне кажется, или ваши глаза меняют цвет?
-- Не меняют... -- ага, похоже, я дошла до нужной степени озверения. И что же мне продемонстрировать жителям этого серпентария?
Я обвела взглядом комнату. Стены, обшитые панелями из темного дерева. Мощный деревянный стол. Тяжелые бархатные шторы. Я побарабанила пальцами по столешнице и от моих пальцев побежала волна. Под ошалевшими взглядами онемевших от этого зрелища магов, столешница становилась стеклянной. Из хорошего такого толстого закаленного стекла.
Через несколько секунд метаморфоза завершилась, и все мужчины дружно уставились на свои собственные коленки, которые теперь были видны сквозь стекло. А я демонстративно положила ногу на ногу, расправила шелк юбки на коленке, и покачала туфелькой. Туфли на мне красивые -- остроносые лаковые бежевые лодочки на тонкой высокой шпильке красного цвета. Взгляды магов переместились на туфельку. А я что? Я ничего. Не нужно было меня сердить. Странно, что волосы еще не электризуются. Наверное, не дошла еще до кондиции.
-- Потрясающе! -- выдохнул один из мужчин.
-- Да, совершенно удивительно, -- протянул глава совета.
-- Так что еще вы хотели узнать? -- задала я вопрос, глядя на него.
-- Гм. Скажите, леди... А нет ли у вас недовольства нашим правителем? Возможно, вы хотели бы что-то... хм... изменить?
-- Нет, не хотела бы. И нет, недовольства нет. Я не лезу в политику, и не люблю, когда она лезет ко мне. У меня своих забот хватает.
Так-так. Похоже, наши гипотезы о том, что маги хотят, если не свергнуть короля, то что-то поменять в правящем органе, недалеки от истины.
-- Хм. Ну а, если допустить, что через некоторое время... после неких изменений...-- с паузами говорил маг, не решаясь сказать прямо, -- вы смогли бы приобрести некоторую власть?
-- Меня не интересует власть, -- я холодно улыбнулась. -- Мне вполне достаточно того, что я уже имею.
-- Но, если вдруг, ситуация сложится так, что политика вас заденет неким образом? Вы ведь понимаете, что следующий правитель может оказаться не так лоялен к вам?
-- В таком случае, господа маги, вам придется очень постараться, чтобы правитель не менялся как можно дольше. Потому что Его Величество король Албритт меня лично полностью устраивает и находится под моим фейским дружеским покровительством, -- я, не глядя на них, мазнула взглядом по шторам, и они стали ярко-голубого цвета.
Надо же мне куда-то негатив сливать? Не превращать же этих магов в козлов? Так ведь останется Ферин без магов. И кто тогда нечисть сдерживать будет? Нет... Тут надо что-то иное...
-- Эм-м, -- мужчины дружно перевели взгляд на шторы.
-- Я понял, -- седовласый задумчиво кивнул. -- Тогда следующий вопрос. Можем мы посещать другие миры, пользуясь переходом?
-- Разумеется. На общих основаниях, оплатив переход, вы можете проходить в иные миры, как и все прочие. Странно, что вы до сих пор не пожелали этого сделать.
-- И последний вопрос тогда, леди. Так как виконт Хельден слишком давно служит Хранителем Источника, то мы хотели бы его отозвать и направить на другую должность. Магу с его возможностями и способностями мы найдем хорошее место, где он сможет проявить все свои силы. Ему пора расти в статусе.
-- Виконт свободный человек и вправе сам решать, где ему служить. -- помедлив, ответила я. -- Если он сочтет нужным уехать, я не стану его задерживать.
-- Отлично. А на его место мы пришлем нового специалиста.
-- Нет.
-- Что -- нет? -- не понял он.
-- На место виконта я не приму никого другого. Раз вы считаете, что виконту пора расти, значит, так тому и быть. Но вместо него никакого другого мага я не приму.
-- Но почему?
-- Не хочу, -- я пожала плечами. -- К господину Хельдену я уже привыкла, так как именно я его разбудила от долгого магического сна, и отношусь с глубокой симпатией и уважением. Только поэтому не просила его покинуть мой дом. Никто другой на это место мне не нужен.
-- Но, леди... - сделал вид, что возмутился маг. -- Ведь Источнику нужен хранитель.
-- Раз нужен, то я готова оставить виконта до тех пор, пока не выйду замуж. Ведь именно так это всегда и происходило, -- я растянула губы в улыбке. -- Хранитель живет при Источнике ровно до того момента, пока хозяйка перехода не выйдет замуж.
-- Эм-м, -- мой собеседник поджал губы.
-- Да?
-- Леди, вы крайне несговорчивы.
-- Да, мне говорили уже об этом.
Блин, достали. У меня уже в кончиках пальцах начало покалывать. Ох, пора бы вам, маги, закругляться, а то ведь могу чего ненароком и сотворить. И тогда, -- кто не спрятался, я не виновата.
В волосах начало потрескивать и несколько волосинок упали мне на лицо. Я сердито убрала их рукой и обвела взглядом комнату. Стены стали переливаться... Ой, нет, стены трогать не буду. Не хочу силы на это тратить. Я быстро перевела взгляд на ближайшего ко мне мужчину и его мантия из синей стала розовой, потом на его соседа -- и он оказался облачен в мантию нежно-салатового цвета, на следующего -- и он в сиреневом одеянии, а его сосед -- в оранжевом... Через пару минут, прошедших в гробовой тишине, совет магов Ферина был одет в мантии всех цветов радуги.
-- Однако... -- главный член совета закашлялся и поправил свое изумрудную хламиду.
-- Прошу прощения, нервы... -- я улыбнулась ему. -- Итак, я жду виконта Хельдена. Где он?
-- Сейчас его приведут, -- мрачно ответил он мне.
-- Замечательно. И напоследок, так как мне уже пора, я хочу вам всем сделать подарок феи.
-- А может не надо? -- выдавил один из магов, сидящих слева.
-- Надо, господин маг, надо. От всей своей фейской души одарю-ка я вас, -- мужчины помрачнели, и такой вид у них сделался, словно они готовы под стол залезть, а амулет короля Албритта стал почти горячим у меня на груди. -- Так как живете вы долго, то, возможно, подрастеряли кое-какие качества, столь необходимые высокостоящим личностям. Так я вам их верну.
-- Э-э-э...
-- Одариваю всех магов, и вас, и тех, кто в данный момент здесь не присутствует, но является им... Честность, порядочность, милосердие, сострадание, верность слову, великодушие, благородство, доброта, ответственность и гуманность -- вот мои вам дары. И надеюсь, с этой минуты мне не будет стыдно за ваши поступки перед жителями Ферина и других миров. Вы ведь маги, и должны показывать пример, а не уподобляться горстке жалких интриганов, -- я встала, отстраненно глядя на маленькую молнию, блеснувшую над столом.
Стараясь не смотреть на неуловимо меняющиеся лица мужчин, расправила юбку. А с их лиц уходило напряжение и злоба, взгляды их становились мягче, перестав быть колючими.
-- Господин Морарил, я жду виконта Хельдена. И в ваших интересах, чтобы он был в добром здравии.
-- Да... -- он заторможено встал. -- Да-да, сейчас...
Мы вышли из комнаты, под молчаливыми взглядами членов совета магов. Морарил ушел, а мы с Эриливом остались в коридоре. Я задумчиво постукивала туфелькой, а Эрилив с улыбкой смотрел на меня.
-- Ну? -- я вопросительно взглянула на него.
-- А ты жестокая. Ты хоть понимаешь, какую свинью ты им всем подложила?
-- Догадываюсь. Но лучше уж подложенная свинья, чем свиная голова на плечах. А могла ведь и не сдержаться.
-- И что? Получилось бы?
-- Прецедент уже был, -- я фыркнула. -- Особенно хорошо мне удаются головы козлиные, свиные и змеиные. Так что маги еще легко отделались. Ну не убивать же их всех было? Кто же за порядком следить будет, если я лишу Ферин магов?
-- Справедливо. Эйлард идет, -- он кивнул за мою спину.
-- Виктория, простите что задержался, -- Эйлард имел вид какой-то пришибленный и слегка морщился.
-- Что случилось? Мы тебя ждали, а нам сказали, что ты плохо себя чувствуешь, -- я вопросительно смотрела на него.
-- Д-да. Как-то мне нехорошо было, но уже все прошло. Давайте потом поговорим, -- он скосил глаза на дверь, за которой остались члены ковена магов.
-- Хорошо. Идем, -- я нахмурилась. -- И пока я в состоянии... нестояния... -- шепотом мрачно пошутила я. -- Короче, если вдруг тебе навешали какое-то внушение -- я убираю его. И снимаю все последствия твоей беседы с... С кем ты там общался? Вот так! Наклонись-ка? -- Эйлард наклонился ко мне, и я провела ладошкой по его лицу.
-- Спасибо, -- он прислушался к своим ощущениям. -- Головная боль прошла.
-- У-у-у, -- я погрозила кулачком закрытой двери. -- Вспомните вы меня еще! Идемте, мальчики. Нас ждут великие дела.
Мои спутники фыркнули, сдерживая смех, и мы пошли к выходу.
ГЛАВА 23
- Рассказывай, - я пододвинула Эйларду кружку с квасом.
Мы сидели в какой-то таверне неподалеку от дома графа Илизара. По молчаливой