KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Юлия Тютюник - Джонатан Кристофер Моргенштерн

Юлия Тютюник - Джонатан Кристофер Моргенштерн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Тютюник, "Джонатан Кристофер Моргенштерн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Почему?

— Ты же даже не прицелилась. Ты просто кидаешь нож в пустоту, а надо представить, что мишень это и есть демон, которого надо убить.

— Легко сказать, ты уже убивал демонов, а я их и в глаза ни разу не видела.

— Ты не видела демона?

— Представь себе.

— Я могу тебя прихватить с собой, когда пойду выполнять очередную миссию, — предложил я.

— Буду тебе очень признательна, если ты действительно это сделаешь, а если и научишь метко попадать в цель…

— Я тебя понял. Меньше слов, больше дела.

Мэри кивнула и, взяв снова нож, вытянула руку так, как я ей показывал и прицелившись…

— Возьми слегка левее, — тихо посоветовал я.

Она послушалась и, попав в рукоятку моего ножа, с криками радости набросилась мне на шею.

— У меня получилось, — не переставала визжать девчонка. — Ты видел?! Это так здорово…

— Тише ты, — сурово перебил ее я, и она тут же замолчала.

Убедившись, что Мэри успокоился, я продолжил:

— Помогая себе левой рукой, сделай три броска в одну и ту же цель, а потом три броска, не выставляя левую руку вперед. Вот так, — закончил я и с легкостью кинул ножи в ту же цель, что и прежде.

— Круто, — издала Мэри.

— Пробуй.

Девушка использовала все свои ножи, но не выполнила броска без помощи вытянутой руки. Когда она жаловалась, говоря: «У меня не выходит», я возмущенно мотал головой из стороны в сторону, продолжая твердить одни и те же слова: «Пробуй еще, пока не получится».

По десятому кругу Мэри забирала ножи и кидала снова. Целый час я сидел на траве и наблюдал за стараниями девчонки.

Мне удалось разглядеть Мэри повнимательней, отчего я полностью убедился, что имею дело с необычайно красивой сумеречной охотницей, которая мило морщила нос при каждом неудачном броске. У девушки была утонченная фигура, столь красивые формы я видел только у Изабель Лайтвуд. На Мэри была надета уже привычная для всех черная кожаная куртка и черные штаны в обтяжку. Средней длины сапоги на небольшом каблуке делали рост сумеречной охотницы немного выше, но все же не настолько высоко, поскольку Мэри была на пол головы меня ниже. Ее черные волосы сливались с темнотой, в которой она находилась, хоть и ведьмин огонь освещал местность.

Наблюдая за сумеречной охотницей, я полностью убедил себя в том, что она упрямая и всегда стоит на своем. То же самое можно было сказать о моей сестре — Клариссе Моргенштерн.

— Джонатан, у меня не получается, — снова завыла Мэри. — Скажи, что я делаю не так и я исправлю. Помоги.

— Во-первых, не надо приунывать, помни, ты — сумеречный охотник и тебе прекрасно известно, что мы должны быть сильными и никогда не показывать слабость и боль которую испытываем, — начал говорить я словами Валентина. — Во-вторых, ты сильно напряжена, из-за чего не можешь сконцентрироваться. А в-третьих, внимательно делай то, что я тебе буду говорить.

Мэри кивнула и я продолжил:

— Встань на позицию, — Девушка послушно встала и приготовила нож для броска. Я подошел к ней в плотную сзади, взял правой рукой её руку, в которой был нож, а левой рукой обхватил ее живот, чтобы руководить телом. На миг мне показалось, что Мэри не дышит, и это было действительно так. Девушка по непонятным причинам задержала дыхание, отчего я слегка улыбнулся, прокручивая вариант такой реакции на прикосновение. — Не забывай дышать, — тихо произнес я ей на ухо. Я почувствовал, как ее тело вздрогнуло. — А теперь кидай.

Бросок Мэри был невероятно четким и один за другим она попадал в рукоять предыдущего ножа. После, три броска были выполнены без моей помощи.

— Я же говорил, что у тебя все получится, — подал голос я, когда ножей у Мэри не осталось.

Девушка мило улыбнулась и, забрав все свои ножи, подошла ко мне.

— Спасибо, — мягко произнесла Мэри. — Я твоя должница.

— Брось, — лишь произнес я, уходя от Мэри в противоположную сторону, от которой пришел. — Лучше береги себя.

— Ты куда? — крикнула мне Мэри пытаясь догнать.

— Домой.

— Джонатан, постой, — снова крикнула охотница. — Ты же обещал, что позовешь меня, когда будешь убивать демонов.

Я остановился и, посмотрев в ее синие глаза, ответил:

— Ты еще не готова вступать в бой.

— Но ты обещал.

— Не помню такого, — солгал я, направляясь к аллеи, по которой шел из дома. — Если бы я пообещал именем ангела, то да, а так это пустые слова.

— Джонатан, ответь тогда, почему ты учил меня целый час попадать в мишень в место того, чтобы идти убивать демонов? — поинтересовалась Мэри, все же догнав меня.

— Мне было скучно, — сухо ответил я.

— Значит, я была для тебя развлечением? — спросила девушка. — Ты просто насмехался надо мной? Какой же ты гад, противнее тебя есть только демоны.

Мэри возмущенно фыркнула и со всей злостью на меня побежала прочь.

Несколько минут я стоял неподвижно, осознавая происходящее и все же решил догнать Мэри, что оказалось проще простого.

— Мэри, ты меня совсем не знаешь, — начал я.

— Я прекрасно осознала, что ты настоящая бесчувственная скотина, — возмущенно произносила девушка.

— Мэри, ты же не знаешь, кто я такой, — продолжал я, пропуская все колкости мимо ушей. — Тебе неизвестно, из какой я семьи и ты понятия не имеешь, какую опасность подвергает себя человек, находясь рядом со мной. Я не хочу твоей гибели, поэтому прошу…

— Так объясни, — перебила меня девушка. — Расскажи мне о себе. Объясни, почему я должна тебя избегать.

— Стоит мне только произнести свое полное имя, как ты исчезнешь в страхе и ужасе от услышанного.

— Я клянусь именем ангела, что не убегу никуда от тебя и никому не скажу, кто ты такой, — произнесла Мэри, посмотрев на меня своими синими добрыми глазами.

На свой страх и риск я произнес:

— Мое имя Джонатан Кристофер Моргенштерн. Я сын Валентина Моргенштерна.

Верь мне

Мэри замолчала на несколько минут. Она никуда не убегала, но и ничего не говорила, просто смотрела на свои ноги. Я уже хотел сказать: «Только не молчи», но девушка произнесла:

— Я тебе не верю, — Мэри подняла на меня глаза, в которых вовсе не было испуга. — Валентин Моргенштерн мертв, как и его сын. Все об этом знают.

— Отец сымитировал смерть и сжег дом, в котором мы раньше жили. Также туда он бросил кости Майкла Вейланда и его сына в огонь, чтобы все подумали, что это мы сгорели заживо, — раскрыл я чистую правду, удивляясь самому себе.

— Я тебе не верю, — снова произнесла она, мотая голову из стороны в сторону. — Докажи, что ты сын Валентин и что твой отец жив.

— Мне и доказывать не надо, — начал я. — Вскоре все будут знать о том, что Валентин жив и более того готовит войну.

— Ладно, допустим, Валентин действительно жив и ты его сын, — начала Мэри. — Но война… зачем? Из-за чего?

— Я не могу тебе сказать. Я и так рассказал тебе больше чем нужно.

— Если ты мне не скажешь, я не смогу уснуть, пока не узнаю всю правду, — уперто произнесла девушка. — Скажи мне, почему твой отец сымитировал смерть и затевает войну?

— Чтобы ты потом рассказала все Конклаву? Нет уж, извольте, — закончил я, уходя домой.

И снова Мэри, догоняя меня, громко говорила:

— Я поклялась именем ангела Разиэля, что не расскажу тайну, а если я это сделала, значит, мне можно доверять.

— Для многих нефелимов клятва ничего не значит.

— Ложь, клятва превыше крови, — снова подала голос Мэри, перегородив мне дорогу. — И вообще, почему ты мне не доверяешь? Тебе не кажется, что любой другой уже бы тебя выдал или попытался убить, я же осталась здесь.

— Во-первых, тебе бы не хватило сил меня убить, во-вторых, ты осталась здесь не только из-за клятвы, но и из-за того, чтобы побольше выяснить информации, а позже доложить Конклаву.

— Какая омерзительная ложь, — фыркнула Мэри, скрестив руки на груди. — Тебя что ли отец учил не доверять людям?

— Он учил меня многому, а также надеяться только на себя.

— Значит, у тебя и парабатая нет, — догадалась девушка. — Ты не доверяешь людям, совершенно. У тебя хоть были друзья в детстве?

— Нет, друзей у меня не было, — сухо ответил я. — Отец тщательно меня скрывал ото всех также, как и себя. Я знал только одного нефелима моего же возраста — Джейса.

— Понятия не имею, о ком ты говоришь, — подала голос Мэри. — Я не знаю никакого Джейса, но предлагаю тебе завести друга, а точнее подругу, от которой ты уже никуда не денешься.

— Это ты о себе?

— Ясный пень. Конечно о себе. Мэри Сноувайт готова навеки быть вашим другом, — продолжила она, вытянув руку для рукопожатия. — Верь мне, я тебя не выдам.

Спустя секунду размышления я пожал ей руку, ощутив вновь знакомое тепло женских рук. Я не знал, почему Мэри стала для меня человеком, на которого можно было положить целиком, но чувство, что все ее слова были чистой правдой, не покидали меня ни на минуту.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*