KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Сергей Соловьев - Galaxy Online. Головорезы

Сергей Соловьев - Galaxy Online. Головорезы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Соловьев, "Galaxy Online. Головорезы" бесплатно, без регистрации.
Сергей Соловьев - Galaxy Online. Головорезы
Название:
Galaxy Online. Головорезы
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
19 июнь 2019
Количество просмотров:
136
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Сергей Соловьев - Galaxy Online. Головорезы

Назад 1 2 3 4 5 ... 59 Вперед
Перейти на страницу:

Содержание

Cover Page

Содержание

Словарь терминов.

Пролог

Глава 1. Переселение

Глава 2. Путешествие по руинам.

Глава 3. Настоящее испытание

Глава 4. Меж двух огней

Глава 5. К звездам.

Глава 6. Новый дом.

Глава 7. Учиться, учиться и еще раз учиться!

Глава 8. Испытание и его последствия.

Galaxy Online. Головорезы

Сергей Соловьев

Словарь терминов.

NPC - Неигровой персонаж (от англ. Non-Player Character) — персонаж в ролевых играх, которым управляет не игрок, а компьютер, ИИ или мастер.

Агро – степень желания монстра напасть на игрока или другое существо. У каждого монстра в голове существует соответствующая агро-таблица — в ней записаны игроки или питомцы игроков, вызвавшие тем или иным способом «неудовольствие» монстра. Чем сильнее вы его бьете, тем выше поднимаетесь в этой таблице. Если вы лечите кого-то, находящегося в агро-таблице, то поднимаетесь в ней тоже. Монстр всегда бьет игрока или пета, находящегося в агро-таблице на первом месте. Задачей танка является удержание самого себя на первом месте в агро-таблицах всех монстров, с которыми бьется ваша группа.

АОЕ – Область действия (от англ. Area of Effect) -  заклинание «массового поражения», воздействующее на площадь.

Бафф – (от англ. Buff) - положительный эффект, воздействующий на персонажа. Баффы служат для увеличения характеристик, наносимого урона, живучести или иных возможностей персонажа.

Гайд –  Гид, советчик, путеводитель (от англ. Guide) – Набор статей и ссылок на них, содержащие в себе полезную информацию для игрока касаемо той игры, в которую он играет.

ГМ – (от англ. GM - Guild Master) – Глава гильдии.

ДД – Дающий урон (от англ. Damage Dealer) -  персонаж, основная функция которого — нанесение урона по враждебным игрокам, мобам и боссам.

Донат – Жертвовать, дарить (от англ. Donate) -  В онлайн играх обычно обозначает оплату игроком дополнительных бонусов, уникальных предметов и прочих благ, не доступных обычным путем, без оплаты реальными деньгами. Чаще всего, в чистом виде, донат встречается в бесплатных играх — увеличенная скорость прокачки, уникальная и мощная экипировка, хитрая валюта за которую можно купить в игре что-то ядреное, и прочие вкусности.

Дэмаг – (от англ. Damage) – урон.

Задрот – Непереводимое русское слово. Обычно бывает в двух значениях — дружелюбном, тогда это аналог английского Hardcore Gamer, то есть игрок, стремящийся к вершинам в ПВП или ПВ. Это человек, тратящий на игру очень много времени. Такое разговорное выражение обычно употребляют по отношению к тем, у кого лучше прогресс.

Инвиз – (сокращение от англ. Invisible) – невидимый.

Кайт – Способность игрового персонажа замедлять движение и атаку противника.

Кастер – (от англ. Caster) - персонаж, использующий в бою магию. Все кастеры используют ману как ресурс и основной характеристикой для них является количество интеллекта. Могут быть хилами и РДД.

КМП – Капсула Максимального Погружения.

Крит – Критический урон (сокращение от англ. Critical Damage) -  Рейтинг критического удара. Чем выше значение крита, тем чаще персонаж будет наносить повышенный в два раза от обычного значения урон или лечение.

Лут -  Добыча (от англ. Loot) - Также способ распределения добычи

Левел (ЛвЛ) – Уровень (от англ. Level).

Маунт – Лошадь под седлом (от англ. Mount) - любое средство передвижения доступное вашему персонажу.

МДД – MDD (от англ. Mili Damage Dealer) - классы наносящие урон с близкого расстояния.

Непись – Смотреть «NPC».

Нуб – (от англ. Noob) – «имя нарицательное», произошло от скрещивания двух слов: newbie — новичок и boob — простак. Игровое коммьюнити в основном употребляет его в уничижительном значении по отношению к человеку, который не может понять тактику, не умеет играть своим классом и задает много глупых вопросов.

Пет – Домашнее животное (от англ. Pet) - Понятие пет, используется в двух основных смыслах: 1. Постоянные боевые питомцы. 2. Не боевой спутник, который служит чисто декоративным целям и не несет никакой практической полезности для игрока.

Резист – Сопротивление (от англ. Resist) -  Означает сопротивление различным школам магии.

РДД – RDD (от англ. Ranged Damage Dealer) – класс персонажа, наносящий урон с расстояния.

РЛ – RL (от англ. Raid Leader) – Главный в рейде.

Скилл – навык, мастерство, умение (от англ. Skill) .

Статы - численные значения различных характеристик одежды и персонажа, одетого в эту одежду— сила, ловкость, интеллект и так далее. Чем выше статы, тем могущественней персонаж.

Стелс – смотреть «Инвиз».

Стун – Способность, закрепляющая противника на одном месте и не позволяющая передвигаться.

Танк -  тип игроков, роль которых заключается в удержании на себе босса или мобов, вызывая больше агро, чем другие игроки, тем самым защищая остальных членов группы или рейда от получения урона.

Таунт – скилл танка, вызывающий огромное количество агро и тем самым, перетягивающий внимание босса или мобов на себя.

Треш – мусор (от англ. Trash) - Что-то не заслуживающее особого внимания — монстры в подземелье, встречающиеся по пути к боссу, предметы, которые невозможно использовать с пользой.

Хайлевел – Высокий уровень (от англ. High Level) – игроки или монстры, имеющие максимальный или просто очень высокий уровень персонажа.

Хил, хилер – Лечить, лекарь (от англ. Heal, Healer) - Персонаж восстанавливающий здоровье другим участникам группы или рейда во время боя. Ну и себя, конечно, не забывает подлечивать.

Читер – Мошенник, жулик (от англ. Cheater) -  Игрок, использующий сторониие программы, отладочные коды, ошибки в игровой механике для получения преимущества или просто играющий не честно.

Эвент – Событие (от англ. Event) - События бывают игровые, например, праздники или оборона поселений, и пользовательские, например, приглашение в рейд.

Юнит – Единица (от англ. Unit) – обычно означает игровую единицу, например моба или игрока.

Пролог

-Ты точно в этом уверен? – в очередной раз спросила обеспокоенная дочь.

- Да дорогая, не переживай, - как обычно, с мягкой улыбкой ответил я.

- Пусть мамы больше нет с нами, но мы-то  тебя по-прежнему любим, - не сдавалась Кристина.

Я замолчал. Настроение резко покатилось под плинтус недавно законченного ремонта в моей, почти новенькой «трешки» в центре Питера. Пусть многие скажут, что в семьдесят лет нет никакого смысла кардинально что-то менять в своей жизни, но мы с Маринкой думали совсем иначе.

Прожив в браке ровно пятьдесят лет, мы не чувствовали себя старыми и немощными, хотя, сердечко частенько и пошаливает, но даже мыслей о том, что через неделю, после празднования золотой свадьбы я останусь вдовцом, у меня никогда не было.

А сколько было совместных планов? Новая квартира, ремонт с иголочки, путешествия… Первые два пункта мы довольно легко осуществили, а вот теперь понимаю, что нужно было начинать с последнего, благо денег накоплено за жизнь немало, и пенсия более чем приличная, да и дети хорошо обеспечены.

- Где мне подписать? – обратился я к представителю риэлтерской компании.

- Вот здесь, здесь, и на последних пяти страницах там, где галочки, - ответила вечно любезная рыжая девушка, чье имя я даже не стал запоминать. – После продажи квартиры, все нужные средства будут переданы в фирму «Universal Game», а остатки переведены на ваш виртуальный счет, как вы и просили.

- Пап, подумай пожалуйста еще раз! – едва удерживая слезы, взмолилась Кристина.

- Кристь, я все уже хорошо обдумал, - ставя размашистые автографы на документах, спокойно ответил я.

Послышался тихий всхлип. Я поднял глаза на тихо плачущую дочь и тут же прижал ее к себе.

- Мы ведь не расстаемся, ты в любое время сможешь меня навестить в виртуале через эту кантору. Я куплю там себе маленький домик на берегу реки и буду спокойно рыбачить, наслаждаясь солнышком и тишиной, - всхлипы стали слышаться более часто. - Пойми, я просто хочу забыться, а иначе и сам скоро лягу в могилу. Ты ведь знаешь, как я любил твою маму, а все вокруг напоминает мне о ней. Я даже уснуть не могу не чувствуя ее рядом… - я замолчал, пытаясь проглотить подкативший к горлу комок.

- Спасибо что обратились в нашу фирму Ярополк Валерьевич, как только сделка будет завершена, мы дадим вам знать, а пока, до свидания, - произнесла заученную фразу рыжая и, направилась к выходу. Мы с дочерью проводили ее, а сами вернулись на кухню.

Проболтав до вечера и выпив, казалось бы, целую цистерну чая, я все же убедил ее, что я в порядке и последнюю неделю в реальном мире, проведу, улаживая оставшиеся дела.

Как только дверь за Кристиной закрылась, я быстро прибрался на кухне, попутно отметив, что дочь забыла кошелек на столе. Что ж, завтра загляну в гости, занесу, заодно и внуков повидаю. Они-то наверняка старика навестят в виртуале – со шлемами не расстаются ни на час.

Назад 1 2 3 4 5 ... 59 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*