Журнал «Вокруг Света» - Вокруг Света 1996 №05
На площадках перед хижинами с тростниковым крышами, воспринимаемыми больше как декорации, молодые полинезийцы и полинезийки с сильными, смуглыми телами в облике древних островитян имитировали сцены из предыдущих жизней, показывали, как жили их предки, населявшие острова Тихого океана. А жили они, судя по тому, что мы видели, весело — в песнях и танцах, именуемых «Возрождение Фиджи» или «Извержение вулкана»... и во многих подобных танцах, что не поддавались пониманию с ходу, с первого знакомства...
Надо полагать, что весь этот отдыхающий люд развлекали потомки тех, кто без компаса, карт, ведомые прекрасным знанием ветров, течений и звезд, направлений полета птиц, чувствовали себя на гигантских просторах океана как дома. Они освоили пространство от островов Самоа до Маркизских; на юго-западе до Новой Зеландии, на юго-востоке до острова Пасхи и пошли наконец на север к самым далеким островам — Гавайским. Это были те из них, что покинули Маркизские острова на таких же сдвоенных лодках — каноэ, какие мы видели на территории «деревни» и на каких здесь их потомки катали задыхающихся от радости, как дети, туристов. Груженные хлебным деревом, сладким картофелем, свиньями и нелающими собаками, которых разводили для еды, они ступили на острова, не связанные своим рождением с другими землями. На них все было иначе. Жизнь сюда приносилась ветрами и течениями, и здесь возник как бы рай. Но странный рай. Без людей и животных. Были птицы из тех, что залетали сюда. Но не было зато и ядовитых змей и вообще ничего ядовитого, так характерного для южных стран. И вот такая земля лежала открытая и ждала человека, как если бы Ева ждала Адама...
В одной из сцен долгого танца я усмотрел сюжет, услышанный от человека, подвозившего нас в Полинезийский культурный центр. Он рассказывал, что, отправляясь на поиски северных земель, молодые прекрасные полинезийцы брали с собой молодых красивых женщин, а один из королей велел своей бездетной, но любимой жене остаться, он сказал ей, что в каноэ места мало, в новых местах они должны начать новую жизнь, а потому он возьмет с собой девушку, способную принести ему много детей...
Что и говорить! Танцы были так красочны, песни так благозвучны, дробь барабанов так оглушительна, что мне казалось — от обилия всего этого великолепия живым отсюда не уйти.
Завершался день поздно вечером общим грандиозным представлением с факелами. Но если исключить факелы и пожирание огня, во всем этом было что-то очень близкое и понятное нам. Зрелище на прощание напоминало заключительную часть смотра декады народов СССР с выступлением хора имени Пятницкого.
А в Перл-Харбор я поехал не задумываясь. И если даже в программе нашего пребывания он бы отсутствовал, я бы добрался туда пешим ходом. Но странно... Все, что я увидел здесь, показалось не таким внушительным — несоразмерным трагедии, однажды потрясшей мир. Как будто время взяло и уменьшило ту картину ужаса до размера макетов погибших кораблей, до размера лиц на фотографиях, застывших в вечности...
В двух шагах от Перл-Харбор асфальт оставался сухим, а здесь, в самой бухте, моросил дождь, и в серой пелене, над серой гладью, над затонувшим линкором «Аризона» белело геометрическое тело мемориала. Оно напоминало, что в этом раю на острове Оаху был свой ад...
Наутро мы собирались лететь на остров Кауаи, а накануне вечером хозяева отеля давали нам ужин в своем китайском ресторане. Бросалась в глаза перемена, происшедшая в нас за два дня хорошей жизни. Эту перемену мог заметить я или кто-нибудь из моих товарищей, но для администрации, судя по выражению их лиц, она была естественной, так же как и вечерние наряды наших дам.
...Обслуга вышколенная, но не чопорная; два огромных круглых стола расставлены так, чтобы всем быть вместе и в тоже время не вместе. Серебра и блеска посуды — в таком обилии, какое только мыслимо для важных гостей. И еще китайские палочки — потом они будут предметом всеобщего оживления.
За одним из столов место хозяина принимающей стороны занимал Барт. Рядом с ним — наша Юлия Драгоми-рова. Она — представитель американской авиакомпании «Дельта» в Москве, на самолетах которой мы прилетели на Гавайи. Юлия, как всегда, обаятельна, ее уверенность, чувствуется, отрегулирована опытом работы с зарубежными партнерами.
За другим нашим столом хозяйничали менеджеры «Хилтона» Берни, филиппинка китайского происхождения, и Дениз — полуиспанка, полусирийка. Я очень сожалел, что Барт оказался за соседним столом. С ним мы обычно при встрече перебрасывались итальянскими словечками и фразами — он охотно поддерживал мою игру... Когда мы рассаживались, я на секунду замешкался, но выбрал стол, за которым уже сидела Светлана Макарова. Ее хороший английский не раз выручал меня, и потом, мне нравилось, с каким восхищением смотрел на нее здешний люд.
Светлана в глазах гавайских американцев, почти не знавших россиян, персонифицировала собой образ русской женщины. Где бы она ни появлялась, сдержанная и уравновешенная, она не оставалась незамеченной.
Помню, мы на острове Мауи были приглашены в отель «Риц-Карлтон-Капалуа». Мы приехали без Светланы. Нас сначала принимали в гостиной. В дальнем углу, у портьер, белый человек играл на контрабасе, а гаваец с гитарой тихо напевал полинезийскую песню. И на этом идиллическом фоне хозяин отеля — голливудского вида янки — вел беседу с нами. И вдруг взгляд его застыл, он встал. Я еще не обернулся, но понял, что вошла Светлана, и прежде чем она успела подойти, американец за километр встречал ее улыбкой в тридцать два зуба. Кстати, он видел ее впервые.
В тот вечер нам подавали «седло барашка» и еще кое-что, к чему не было у меня времени привыкать. Обстановка за ужином оставалась салонной, разговоры протекали светски-размеренно, скучно. А после, как и было принято на подобных приемах, нам показывали отель. Помню, под конец нас завели в президентский люкс с винтовой лестницей, и кто-то из наших тихо произнес:
— Я хотел бы жить и умереть на винтовой лестнице...
Но все это и многое другое нам тогда еще предстояло, и ужин проходил не на Мауи, а на Оаху, в «Хилтоне», и подавали нам суп из акульих плавников, курицу, запеченную в глине, мясо в красном сладком соусе, пудинг из кокоса. Названий вин и многих кушаний я не запомнил из-за их обилия... Все чувствовали себя легко, раскованно. Разговор велся в основном со знаком плюс. Здесь на Гавайях, я заметил, почему-то не говорили о грустном. Да и грустных лиц, кроме как в Перл-Харборе, я нигде не встречал.
В какой-то момент Берни обратилась ко мне и попросила сказать какую-нибудь полную фразу, ей хотелось, как она объяснила, услышать звучание русского языка, — видимо, в моем голосе ей послышались остатки консерваторского звучания. Я прочитал Пушкина, и Пушкин окончательно развязал нам языки.
— Скажите... — кто-то адресовал вопрос Берни и Дениз, — скажите, наверное, когда здесь, на Гавайях, рождаются дети, они не плачут?
— Почему же? Кажется, дети при рождении всегда плачут, — взялась ответить Дениз, девушка с чисто испанским лицом, — но вот открывают глаза, видят вокруг себя этот рай и перестают плакать.
А за соседним столом спрашивали Барта: какими ему кажутся русские?
— Пока они редки у нас, — отвечал Барт. — Я хочу видеть как можно больше русских, чтобы узнать их лучше... А те, кого я встречал, оставили здесь много денег. Лучше я скажу о других, — засмущался Барт. — Японцы — организованны; британцы — никогда ни на что не жалуются, но, вернувшись домой, пишут письма с полным перечнем претензий; немцы... будут качать права, требовать, а дома радоваться победам.
— А французы?
— Французы, как всегда, думают, что весь мир крутится вокруг них...
В этот вечер кто-то из моих коллег звонил домой, и мы узнали, что в Москве выпал первый снег.
Наше пребывание на Гавайях было смодулировано по образу и подобию будущих туристских маршрутов. Разве только нас отличала от отдыхающих и настоящих туристов некоторая торопливость во всем. Наши дни были расписаны, и мы, позавтракав, бежали к машинам. А на острове Кауаи мы и вовсе не вылезали из них. Здесь не было фешенебельного окружения, как на Оаху, не было большого столичного города. Был тихий уют нашего — на этот раз — четырехзвездочного отеля «Аутригер Кауаи Бич». В двух шагах от него дикий пляж — с тыльной стороны, а с фасадной — дороги, в зелени уходящие в дивную неизвестность к лиловым горам при высоком солнце.
Не скрою, на Оаху мне очень не хватало местной жизни, местных людей. То есть той жизни, что существует помимо вечно скользящей, вопреки всему отдыхающему, праздному. Помню, в Гонолулу от отчаяния мне забрела в голову нелепость, — а что если меня остановит какая-нибудь из местных и спросит: «Вам не нужна койка?..» Зная, что в Кауаи нет больших городов, я не терял надежды броситься в объятия какого-нибудь островитянина, возделывающего кусочек своей земли, и поговорить с ним за жизнь.