Джулия Уолш - Смертельный пикник
Во время тщетных поисков священника карабинеры наткнулись на тело Кьяры, а потом и на плантации конопли.
– Так вот, значит, для чего вам понадобилась земля, которую вы в свое время купили у коммуны Казанелле, – обратился один из карабинеров к торговцу овощами. – Плохи ваши дела.
Деларе в отчаянии опустил голову.
* * *– А почему вы вообще стали нас искать? – спросил Маттео одного из полицейских.
– Вчера к пляжу Казанелле прибило тело девушки, – объяснил тот, – молоденькой такой, полноватой, с черными волосами, стриженными «под мальчика». Кроме того, хозяин проката лодок сообщил нам, что после бури не вернулись две арендованные у него лодки. Поразмыслив, мы поняли, что одно связано с другим и что нужно искать остальных. Если кто и уцелел, то мог быть только на Манье.
– То есть вы хотели нас спасти? – догадалась Франческа.
– Точно! – подтвердил карабинер. – Обо всех этих ужасах мы понятия не имели, а прибыли сюда для того, чтобы снять новых робинзонов с острова. На такую богатую добычу мы не рассчитывали, – продолжал он и кивнул на Серджио Деларе, которому в этот момент надевали наручники.
– Может быть, вы знаете, что это за круглая куча камней вон там, наверху, – спросила Франческа у полицейских, – и почему там лежат кости у кострища?
– Говорят, что куча камней – это могила первой аббатисы, умершей много веков назад, – объяснил один из патрульных – Кости, наверное, тоже ее. Возможно, звери разрыли в свое время могилу и достали их оттуда. Один рыбак давным-давно сообщил об этом в полицию, приезжал следователь из Перуджи, все внимательно изучил, но ничего криминального не обнаружил. Как бы там ни было, в этой куче камней нет мертвых детей, да и взрослых тоже нет, как утверждал падре Рикко, чтобы напугать людей.
– А где мой дядя? – вдруг раздался детский голос из кустов. – Я уже несколько часов его не видел.
Кармело нерешительно вышел к взрослым, с опаской поглядывая на карабинеров.
– Ты кто такой? – удивились карабинеры. – Ты тоже был со студентами в лодках?
– Нет, – бойко ответил мальчик, – я так же, как и мой дядя падре Рикко, и этот, – он кивнул головой в сторону Деларе, – приплыл сюда на «Рома стар». Никто не знал, что я здесь. Иначе я не смог бы помочь этим двоим, – и Кармело гордо показал на Франческу и Маттео.
– Да, интересного тут было хоть отбавляй! – один из полицейских ласково потрепал парнишку по волосам. – Но и опасностей хватало!
– Так вот кто бросил камень в окно! – Франческа обняла своего спасителя. – Какой же ты смелый! А вдруг бы промазал?
– Ну не промазал же! – радостно ответил мальчик. – Но все-таки где мой дядя?
– Думаю, мы вряд ли его когда-нибудь увидим, – и матрос с яхты рассказал о кровавом пятне на озере.
Кармело горько заплакал:
– Дядя был таким добрым! Он взял меня к себе, когда мои родители разбились на машине. Мама была его сестрой.
«Бедный мальчик, – подумала Франческа. – Сначала потерял родителей, а теперь и дядю, да еще выяснилось, что тот был преступником».
– Знаешь что, – она по-матерински обняла мальчика, – сейчас мы вернемся на материк, и первое время ты будешь жить со мной.
– Правда? – шмыгнул носом мальчик и доверчиво прижался к доброй девушке. – Я не против.
– Почему «первое время» и почему «с тобой»? – Маттео нежно положил руку на плечи возлюбленной и крепко прижал ее к себе.
Другой рукой он по-отечески обнял Кармело:
– Наш храбрый спаситель мог бы… остаться с нами. Навсегда!
– Ура-а-а! – завопил Кармело, который уже успел проникнуться симпатией к молодым людям.
Когда полицейский катер отчалил от острова и взял курс на Казанелле, уже смеркалось.
Члены только что возникшей маленькой семьи стояли на палубе и глядели вперед. Франческа и Маттео обнялись и страстно поцеловались, Кармело посмотрел на них, понимающе улыбнулся и тактично отвернулся.
* * *Когда катер проплывал мимо того места, где три дня назад утонула Алессия, они услышали… да, действительно, услышали тихий колокольный звон! Мало того – сквозь вечернюю дымку до них донеслись обрывки хоралов, мистические церковные песнопения далекого многоголосого хора. Они казались таинственным гимном, доносящимся из глубокой могилы.
И тут над островом Манья возникло огненное вечернее сияние…
Читайте в следующую среду, 31 июля:
Орландина Колман Ведьма Кто победит в схватке Добра со Злом?
От внезапного испуга Магдалена не могла вдохнуть – будто кто-то крепко держал ее за горло и не позволял сделать даже самый маленький глоток воздуха. Мужчина напротив нее был ужасен. Впрочем, сложно назвать «мужчиной» это огромное существо под два метра ростом – грубое, мычащее, похожее на неандертальца! Его страшную морду пересекал отвратительный шрам. Магдалена поспешила перевести взор со шрама и посмотрела прямо в его глаза, темные, словно маленькие угольки. Его взгляд был каким-то тусклым, неживым, но вместе с тем он проникал так глубоко и был таким сильным, что девушка почувствовала себя полностью обнаженной перед этим первобытным дикарем.
www.miniroman.ru
...Издание выходит еженедельно
Главный редактор: Максим Попов
Адрес редакции: Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3
Сервисный телефон: +7 (920) 335-23-03
Для писем: 241050, Брянск, проспект Ст. Димитрова, дом 44
E – mail: [email protected]
© Учреждено и издается ООО «ПМБЛ»
Адрес издателя: Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3
Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия.
Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77 – 53235 от 14.03.2013 г.
Отпечатанный в этом журнале текст является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналоги с действительными персонажами или событиями случайны. Редакция не несёт ответственности за содержание рекламных материалов. Все права принадлежат издателю и учредителю. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения издателя.
Типография ООО «Брянский печатный двор», 241050, Брянск, проспект Ст. Димитрова, дом 44, Россия.