KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Музыка, музыканты » Фаина Оржеховская - Воображаемые встречи

Фаина Оржеховская - Воображаемые встречи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фаина Оржеховская, "Воображаемые встречи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Вейа! Вага! Вага ля вейа»… Вдохновение и в прежние годы доставалось дорогой ценой. Вагнер стоял у окна, дрожа в ознобе; плащ и плед лежали на полу. Издалека доносилось пение русалок, все слабее; так и должно быть. Не все концовки обязательно торжественны и громки. Диминуэндо, пиано — это тоже хороший конец. И только долгий звон колокольчика, прозвеневший на весь дом, не имел никакого отношения к музыке прощального шествия. Он раздался после того, как музыка смолкла.

Примечания

1

Гуммель Иоганн-Непомук — немецкий пианист, композитор и педагог.

2

Из первой тетради прелюдий и фуг Баха.

3

Оттуда же.

4

Великие скрипичные мастера Страдивари, Гварнери, Амати были родом из города Кремоны.

5

Жан-Поль — Жан-Поль Рихтер, немецкий писатель-романтик, автор причудливых романов и повестей.

6

Гофман Эрнст Теодор Амадей — немецкий писатель и композитор, автор знаменитых «Сказок кота Мура» и повести о Щелкунчике.

7

Гевандхауз — Лейпцигская филармония.

8

Зонтаг Генриетта — выдающаяся немецкая певица.

9

Фильч Карл — рано умерший ученик Шопена.

10

Намек на тяжелую жизнь Шуберта, отчасти отраженную в сборнике песен «Зимний путь».

11

Названия фортепианных пьес Мендельсона из сборника «Песни без слов».

12

«Бабочки» — фортепианная пьеса Шумана. Состоит из 12 сцен.

13

«Карнавал» — фортепианная пьеса Шумана, в которой также изображается бал и встречи на балу. Но содержание здесь иное, чем в «Бабочках», образы ярче, выпуклее, музыка гораздо зрелее, совершеннее. «Карнавал» состоит из 21-й сцены.

14

«Эликсир дьявола» — роман Э. Т. А. Гофмана.

15

Бессмертная возлюбленная — образ идеальной женщины, воплощенный в цикле песен Бетховена, под названием «К бессмертной возлюбленной».

16

Розалинда — персонаж, упоминаемый в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»; девушка, которую Ромео любил до встречи с Джульеттой.

17

Трехчастная форма — очень распространенное построение музыкальных произведений, распадающихся на три раздела, из которых третий является повторением первого, а второй (средний) раздел отличается от первого и третьего и чаще всего контрастирует им.

18

Эрсте (нем.) — первый.

19

Давидсбюндлер — член Давидова братства.

20

Увертюра Мендельсона к пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь».

21

Токката (итал.) — прикосновение. Пьеса быстрого, четкого движения равными короткими длительностями, которые исполняются не связно.

22

Тремоло (итал.) — вибрация, дрожание.

23

Эпизод из трагедии Шиллера «Вильгельм Телль».

24

Вторую балладу.

25

Розалинда — персонаж, упоминаемый в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»; девушка, которую Ромео любил до встречи с Джульеттой..

26

Друг Ромео.

27

Аш.

28

Asch (нем.).

29

Сигизмунд Тальберг — знаменитый пианист, современник Шумана и Листа.

30

Буквы A, S, С, H — Аш — название городка Эстреллы, — четыре ноты, составляющие тему «Карнавала».

31

Фанфара — в данном случае трубный сигнал торжественного характера.

32

Она считалась покровительницей музыки.

33

Шрёдер-Девриен — выдающаяся певица, первая исполнительница главной роли в опере Бетховена «Фиделио», а также главных ролей в операх Вагнера.

34

Ламенто — жалобно; долорозо — скорбно.

35

«Венский карнавал» — фортепианная пьеса.

36

Фактура — музыкальная ткань, строение.

37

Триоль — особая ритмическая фигура из трех нот, равная по длительности двум обычным нотам того же написания.

38

«Маргарита» — песня Шуберта «Маргарита у прялки», на слова Гёте.

39

См. Глава седьмая «Давидово братство».

40

Полифонична, то есть многоголосна.

41

«Любовь поэта» — цикл песен Шумана на слова Гейне; «Любовь и жизнь женщины» — на слова поэта Шамиссо.

42

«Бедный Петер» — цикл из трех песен Шумана. «Совёнок» — песенка из вокального альбома для юношества.

43

«Я не сержусь» — фраза из песни того же названия. «Я это знал» — из той же песни.

44

«Посвящение» Листа является переложением песни Шумана для фортепиано.

45

В песне Шумана «Вдова горца».

46

Бетховен посвятил свою «Героическую симфонию» Бонапарту. Однако, узнав о коронации Наполеона, зачеркнул посвящение.

47

Реквием — произведение траурного характера.

48

Циклы пьес для фортепиано.

49

«Зачем».

50

«В ночи».

51

«Вечер». Из сборника «Фантастические пьесы».

52

Романсы Шумана.

53

Юльхен — одна из дочерей Шумана.

54

В Лейпциге жили и Бах и Шуман.

55

В романе «Лукреция Флориани» под именем принца Кароля Жорж Санд изобразила Шопена.

56

Речь идет о молодых друзьях Шопена и о певице Гладковской. Сохранились лишь приписки Марии Водзинской в письмах ее матери, адресованных Шопену.

57

Каталани — итальянская певица.

58

Мазуры, обереки, куявяки — польские народные танцы, разновидности мазурки.

59

Ноктюрны — «ночные песни»; чисто романтический жанр, распространенный в поэзии и в музыке.

60

Батюшкова.

61

Образки — картинки.

62

Этюд до-минор N 12, опус 10.

63

Шоу Бернард. «Человек и сверхчеловек» — пьеса.

64

Матушинский Ян (Ясь) — близкий друг Шопена, участник польского восстания 1830 года.

65

Мориоль Александра, или Мориолка, — дочь варшавского генерал-губернатора, друг юности Шопена.

66

Настоящее время утвердилось довольно прочно.

67

Жорж Санд.

68

Роман «Консуэло».

69

Аврора — настоящее имя Жорж Санд, Аврора Дюдеван; Жорж Санд — ее литературное имя.

70

Бельведер — резиденция наместника в Варшаве.

71

Орпишевская — фамилия Марыси во втором браке.

72

Фа-минорный этюд из второй тетради, опус 25.

73

Словацкий Юлиуш — великий польский поэт, в юности поклонник Марыси Водзинской.

74

Триоль — особая ритмическая фигура из трех нот, равная по длительности двум обычным нотам того же написания.

75

Лукреция — одно из прозвищ Жорж Санд, в честь героини ее романа.

76

Имеется в виду средняя часть полонеза Ас-дур, где партия левой руки проходит в сплошных октавах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*