Елена Руденко - «После рождества»
— Тут я нашел этот предмет.
Он достал изумрудную сережку и дал ее понюхать Герцогу. Мадлен с широко раскрытыми глазами смотрела на это. Пес принялся обнюхивать каменный пол. Что–то учуяв, он начал спускаться по лестнице в подвал, молодые люди шли за собакой. Мадлен прижалась к Максу и прошептала:
— Ваш пес привел нас в подвал. Ой! Как тут страшно!
Герцог принялся обнюхивать одну из стен, потом сел рядом с ней, выразительно глядя в глаза хозяину.
— Тут след закончился, — сказал Макс.
— И что теперь? — спросила Мадлен. — Где ход? Где потайная дверь? Ваша собака нас обманула! Смотрите, она еще язык нам показывает.
— Подождите…
— Что ждать? — захныкала девушка. — Что?
Макс поднес свечу к стене, внимательно оглядывая каждый камень.
— Что вы делаете?
— Ищу потайную дверь.
— На стенке? Где тут дверь?
— Она же пота…
Он не договорил, так в этот момент раздался крик Мадлен
— Ой! Караул! Паук! Спасите!
Девушка с визгом бросилась к Робеспьеру на шею. Студент не ожидал такого нападения и выронил свечу, которая тут же погасла. Двоих в подвале, и их собаку, окутала мгла.
— Ой, так еще страшнее, — захныкала Мадлен.
— Дайте руку! — сказал он строго.
— Что с нами теперь будет? — хныкала девушка. — Тут так темно, я своих рук не вижу. А ваших рук тем более.
— Тогда стойте и у стены и некуда не отходите.
— Я боюсь, там паук!
Макс промолчал и, опустившись на колени, принялся искать упавшую свечку. Вдруг он почувствовал, что морда собаки уткнулась в его руку.
— Герцог, ты чего? Ой, ты нашел свечу, умница.
Робеспьер зажег свет.
— Ох, слава богу! — вздохнула Мадлен.
Он взял ее за руку и повел прочь из подвала.
— А потайная дверь? — спросила она.
— Хватит, — отрезал Макс. — Достаточно с меня приключений в подвале! Этот ход где–то здесь, и герцогиня по нему проходила, это ясно! Теперь мне все понятно, почему она не рассказала мне сама!
— А дверь? — повторила Мадлен.
— Эта дверь не главное.
— А что главное?
— Склеп.
— Господи, опять эти ужасы, но я с вами!
Из подземелья они выбрались быстро, поиск склепа тоже не вызвал проблем.
— Почему вас так заинтересовал склеп? — спросила Мадлен, когда они вошли туда.
— Мне показались странными капельки воска на одной из плит.
— Чем они могут быть странные?
— Мне показалось странным, откуда они взялись.
— А на какой плите?
— О боже! Действительно, на какой!? Какой я идиот!
Макс уже готов был обругать себя последними словами, как вдруг пес подбежал к одной из плит, обнюхал ее и принялся скрести по плите когтями, жалобно скулить, подзывая нового хозяина. Макс подошел.
— Может, эта… И смотрите, плита чуть–чуть сдвинута.
Студент попытался сдвинуть плиту. Она легко поддалась.
— Ой! Что вы делаете!? — испугалась Мадлен. — Вы же оскверняете могилу!
Она закрыла лицо руками.
— Не волнуйтесь, откройте глаза и взгляните сюда.
Мадлен открыла глаза и ахнула. В гробу лежали горки драгоценностей и золотых монет. Герцог уткнулся мордой в это богатство и принялся обнюхивать его, потом сел на задние лапы и взвыл.
— Что это!? — спросил Мадлен, указывая на клад.
— Скорее всего, украденные деньги и бриллианты для контрабанды. Наверняка, судя по реакции Герцога, что–то принадлежало его покойному хозяину.
Мадлен протянула руку, чтобы взять алмазный браслет, но студент одернул ее.
— Мадлен, это все когда–то принадлежало другим людям, но у них украли.
— Да! Ой, Макс это все надо вернуть! Сделайте это, умоляю вас!
— Э-э… этим пусть займется полиция.
— Хорошо, но вы проследите, чтобы все всем вернули. Знаю я этих полицейских.
— Конечно, конечно! Мадлен, только никому ни слова!
— Ага. Вы сегодня вечером сами об этом расскажете. Ох, глазам не верю, золото бриллианты, как в сказке!
— М-да, сегодня я сам буду рассказывать сказки.
Часы пробили одиннадцать.
— Попрошу внимания, — сказал Максимильен.
Торговец, который расписывал тетушке достоинства новой скороварки своей компании, важно произнес.
— Двадцать ливров.
— За что?
— За внимание!
— Месье, — обратился к нему капитан полиции, — лучше бы вам помолчать.
Торговец боязливо кивнул.
— Сегодня я вам расскажу сказку про Золушку, — начал Макс.
— Вы что спятили!? — возмутился герцог. — И для этого нас собрали в одиннадцать часов ночи?
— Успокойтесь, — сказала Мадлен, — Макс знает, что говорит. А чтобы рассказывать «сказку» ближе к ночи, я настояла, так как днем все эти истории не звучат.
— Ладно, рассказывайте!
— Однажды в один старый замок один человек привел девушку. Она была одета в лохмотья и, как она сказала, неделю не ела. Добрая хозяйка сжалилась над ней и приютила. О себе девушка рассказала, что она сирота и ее злые родственники выгнали из дому. Девушка была услужливой, вежливой и скромной. Она делала все, что ни повелела бы хозяйка. Но другие слуги не любили ее, завидовали ей и взваливали все новую и новую работу.
— И правильно делали, — фыркнула мадам Дюпон.
— Девушка безропотно выполняла все приказания. Вот вам и золушка, не так ли? Но хозяйка была очень доброй женщиной и решила из бедной служанки сделать благородную даму. Вот вам и добрая фея! И золушка вышла замуж за знатного господина, который полюбил ее. Вот вам и принц!
— Это все? — спросил герцог. — Можно идти спать?
— Это только самое начало, потерпите, продолжение вас заинтересует! — заверил его Робеспьер. — Я хочу поподробнее рассказать о золушке, которая была не так проста, как казалось. Человек, который привел Золушку в этот дом, был ее сообщником. Он стал ее посредником, помогая ей отправлять контрабанду и сбывать краденое, пока она спокойно работала в замке, не вызывая никаких подозрений. А когда нашей Золушке надо было встретиться лично со своими сообщниками, она ночью уходила из замка. Однако Золушка боялась, что ее отсутствие обнаружат и, чтобы обеспечить себе алиби, инсценировала покушение на себя. Еще, надо отметить, что у принца, за которого Золушка решила выйти замуж, как только вошла в этот дом, была невеста. Золушка, желая от соперницы избавиться, навлекала на нее подозрения. Эта красавица даже умудрилась сделать фальшивые письма, подделав ее почерк. Ведь все знали, что невеста у принца ревнива, а сам принц всегда рад приударить за хорошенькими девушками. А нашу Золушку красотой Бог не обделил. Так три раза она покидала ночью замок. И человек, приведший ее, подтверждал, что покушения были настоящими. Два раза она это сделала до замужества, третий раз в свою брачную ночь. И, как ни странно, перед этими ночами где–то случались ограбления. Нет, сама она в них не участвовала, это делали ее люди, которые потом передавали ей свою добычу. Драгоценности переправлялись контрабандой за границу, а деньги шли на счет в банке. Она как–то велела своим людям убить своего мужа, но попытка оказалось неудачной, и на сей раз настоящее убийство было перенесено…
— Довольно! Хватит! — вскочил герцог. — Вы не смеете!
— Я бы попросила вас, молодой человек, объяснить ваш рассказ, — сказала тетя, — а то мы уже запутались. Я не понимаю, кто эта Золушка?
— Сейчас мы ее легко найдем. Золушку нашли по туфельке, вот и мы так же сделаем.
Макс достал кожаную туфельку с отделкой и пряжкой в форме сердца.
— Мадлен, вам эта туфелька ничего не напоминает?
— Напоминает, я эти туфли подарила Луизе! — вспомнила красотка.
— Ага, мадам д’Омон, — обратился Макс к герцогине, — именно след этой вашей туфельки я обнаружил у замка в ту ночь, когда вас якобы чуть не зарезали.
— Я ничего не понимаю! — залепетала Луиза.
— Вы все понимаете. Знаете откуда она у меня?
Дамочка пожала плечами, устремив на студента наивный взор своих зеленых глаз.
— Вы опасались, что кто–то на следующий день обнаружил ваши туфли в грязи. Это вызовет подозрения и вы велели вашему сообщнику закопать их где–то подальше. Но торговец увидел это и нашел ваши туфли, а я их взял у него…
— Я не понимаю, как она могла инсценировать самоубийство, если доктор осматривал ее, — удивилась де Сен — Роман.
— Доктор и был тем сообщником, по своей воле или нет, я точно не знаю. Он и подтверждал ее алиби. Он и ездил в деревню не только, чтобы лечить бедных людей, но еще и для того, чтобы передавать украденные драгоценности, которые, наверняка, уходили контрабандой за границу. Вот почему полиция не могла найти грабителей, и нигде в стране эти украденные бриллианты не продавались. Все было хорошо спланировано.
— Это все ложь! — вскричал герцог. — В ту ночь, когда ее нашли с ножом в спине, я был у Луизы в комнате!