Jero3000 - Александр Н. и месть волшебного мира
Дядя Вернон покосился на МакГонагалл и с видимым неудовольствием кивнул.
— Мистер Дурсль, еще одна маленькая просьба, — сказала МакГонагалл, — я бы хотела, чтобы вы предоставили Гарри нормальную комнату, а не это, — госпожа заместитель директора покосилась на чулан.
— Не смейте указывать, что мне делать в моем собственном доме! — рявкнул Дурсль, становясь пунцовым.
— Это скорее ради вашего блага, — отчеканила МакГонагалл, и в ее руках возникла палочка.
Дядюшка снова пискнул.
— Поттер, собирай вещи и марш наверх, будешь жить в старой комнате Дадли, чтоб ты провалился!
Саша второго приглашения ждать не стал. Он быстро выгреб из чулана свои три тетрадки, одеяло и пакет с двумя парами носков и выскочил в прихожую. Из чулана выпорхнула Совунья и уселась парню на плечо.
— И убери эту чертову птицу! — заорал Дурсль, но Саша этот приказ проигнорировал.
— Мистер Дурсль, — МакГонагалл поджала губы и нахмурила брови, угрожающе покручивая в руках палочку.
— Ладно, можешь оставить пернатое, — пробормотал Дурсль, опасливо косясь на госпожу заместительницу директора.
— Разумно, мистер Дурсль, — сказала МакГонагалл, и Саша мог поклясться, что ее губы тронула легкая улыбка, — всего доброго, мистер Поттер. До встречи в Хогвартсе.
— Всего доброго, профессор МакГонагалл, — проговорил парень, умудрившись не сделать ошибки в фамилии строгой леди.
Как только за профессором закрылась дверь, Вернон повернулся к Саше и заорал:
— Вон! И чтоб до утра я тебя не видел и не слышал!
Птицу на плече парня чуть не снесло звуковой волной, но спорить Александр не стал и поспешил подняться на второй этаж. Запершись в комнате, парень уселся на кровать и посмотрел на Совунью, которая уже слетела с его плеча и удобно уселась на письменном столе.
— Да, птичка, эта Мак — Шмак строгая тетка. Но и я вроде не совсем дурак. Ничего, раз уж она так хочет, чтобы драгоценный мистер Поттер учился в ее школе, придется госпоже заместительнице потерпеть его невинные шалости.
Птица сдавленно ухнула.
— Ну, или не совсем невинные, — хитро подмигнул Саша и улегся на кровать.
Засыпая, Саша подумал, какое веселье можно будет устроить, объединив природное чувство юмора с волшебной палочкой.
На следующее утро, в семь часов сонный Саша загрузился в машину дядюшки. Вернон всю дорогу ворчал, по очереди ругая то банки, то Гарри Поттера. По поводу последнего Саша был солидарен с родственником, но виду не подавал.
— Я‑то думал, мы из тебя нормального человека сделаем, — пыхтел дядя, — а ты весь в мамашку с папашкой, такой же псих неадекватный.
«Ой, на себя посмотри, — мысленно огрызнулся Саша, — и уровень холестерина померить не забудь. Думаешь, мне сильно впал этот Хогвартс? Махать деревяшкой и орать какую–то чушь, ага. Всю жизнь мечтал. Вот малая была бы в восторге, но нет. Почему–то самая большая задница в мире случается именно со мной».
— Все, Поттер, приехали. До дома сам доберешься, я тебя туда–сюда катать не намерен.
— Спасибо, дядюшка, — проворчал Саша и выскочил из машины.
Два часа Александр бесцельно прослонялся по центру Лондона. То ли «Дырявый котел» был очень уж неприметным местом, то ли парень был настолько невнимательным, но факт оставался фактом: на часах без десяти десять, а пункт назначения так и не обнаружен. Саша уже успел впасть в отчаяние, как вдруг увидел огромную фигуру на другой стороне улицы.
— Ёмана, Хагрид, какая встреча! — возликовал Саша и бросился к мужику, которого в последний раз видел лет десять назад.
Парень подошел к мужчине и подергал его за рукав.
— Простите, вы — мистер Хагрид, сэр? — вежливо поинтересовался Саша скорее для проформы. Не мог же настоящий Гарри Поттер запомнить мужика, которого видел в годовалом возрасте. Приходилось соответствовать ожиданиям окружающих.
— Мерлинова борода, Гарри, ты? — удивленно воскликнул мужик и тут же прикрыл рот ладонью, — пошли скорее.
Вслед за Хагридом Саша зашел в неприметную дверцу, отчаянно стараясь не думать, как со стороны выглядит здоровенный дядька, ведущий маленького мальчика в кабак. Впрочем, внимания на них никто не обратил, что расстроило Александра до глубины души: «Вот так вот посреди Лондона можно взять ребенка, затащить его в кабак непонятный, а полиция даже ухом не поведет. Простите, дорогие отечественные менты, забираю все свои претензии назад. В Англии беззаконие просто таки цветет и пахнет».
— Тебе как обычно, Хагрид? — спросил бармен у стойки и потянулся за стаканом.
— Не могу, Том, я по делам Хогвартса, — чинно ответил Хагрид.
«Ага, бухаем, товарищ Хагрид? — мысленно поинтересовался Саша, — И как это профессор Мак — Шмак доверила вам, знатному алкоголику, присмотр за ребенком? Что, действительно никого другого не нашлось?»
— Боже милостивый, — произнес бармен, уставившись на Сашу, — Это… Неужели это..?
«Блин, ну Гарри Поттер я, че теперь? — мысленно возопил Саша, — Вот только не надо тут на колени передо мной падать и ручку целовать». К Саше принялись подходить разные люди, здороваться, взволнованно пожимать руку.
«Блин, ребятки, где ж вы были все десять лет, поклоннички вы мои таинственные?» — чуть не ляпнул Саша, но, видя восторг людей, сдержался. Не хотелось разочаровывать этих смешных дяденек и тетенек тем, что «О великий и могучий Гарри Поттер» по факту — хамло обыкновенное. К Саше подошел какой–то бледный пассажир и, заикаясь, пролепетал:
— П–п–поттер, н-не могу п-передать, как я рад н–н–нашей вст–вст–встрече.
— Гарри, это профессор Квиррел, — представил Хагрид заикающегося штриха, — один из твоих будущих преподавателей.
— Ммм, — Саша постарался изобразить интерес, — а по какому предмету?
— Защита от Т–т–темных искусств, — сказал бледный, и Саша подумал, что всерьез пора познакомиться с хорошим психотерапевтом и рекомендовать его своим новым знакомым.
Квиррел еще что–то пробормотал про новую книжку о вампирах, но Хагрид громко объявил, что им еще нужно много всего купить. Только после этого толпа волшебников наконец–то отпустила Сашу, порядком очумевшего от такого внимания.
Вслед за Хагридом парень вышел в маленький дворик, окруженный со всех сторон стенами. В углу источала ужасную вонь мусорная урна, а через брусчатку проросли сорняки.
«Супер, блин, просто зашибись — мысленно ругнулся Саша, — волшебный мир начинается с помойки. А через парадный вход слабо зайти?» Хагрид увлеченно рассказывал парню, какая он знаменитость в волшебном мире, а Саша внимательно смотрел на глухую стену. Только что сотрудник школы постучал по одному из кирпичей старым потрепанным зонтиком, и теперь в стене стремительно разрасталась дыра. Наконец, перед ними оказалась арка, за которой начиналась извилистая улица.
На улицу Саше было пофигу, он больше размышлял о происшествии со стеной.
«Интересное кино, выходит колдовать можно не только палочками, но еще и зонтиком? Интересно, какова же сила заклинания? Изгибающий момент был приличным, раз кирпич изогнулся. Хотя, нет, заклинание же не изогнуло кирпич, а именно что изменило порядок кладки, создав арочную перемычку. Хм. Интересно, это канает только с кирпичом или с деревянными конструкциями тоже прокатит?»
Саша так глубоко ушел в свои мысли, что не замечал ни котлов в витринах магазинов, ни ребят, восхищавшихся новой моделью метлы. От раздумий парня отвлекла только фраза о деньгах, которую обронил Хагрид. Мысли тут же потекли в новое русло.
«Ага, значит кое–какое баблишко у меня все же имеется. Ну, хоть занимать не придется, — облегчено вздохнул Саша, — ненавижу долги. Берешь чужое и на время, а отдаешь свое и насовсем». Саша ни у кого не одалживал денег, зато был бессменным кредитором всех друзей и приятелей. Некоторые особенно вежливые персонажи даже извинялись за опоздание с возвратом долга парой лишних купюр. Впрочем, Саша не возражал. Вот и сейчас в голове усиленно завертелись мысли. «Баблишечко бы положить куда–то, желательно под нормальный процент. Если вдруг я тут надолго завис, это будет не лишним. Если повезет быстро выбраться, и настоящий Гарри наконец–то займет свое чахлое тельце, он мне тоже спасибо скажет. Блин, я признаю существование этого долбанного Поттера. Мир сошел с ума. Санитары, вяжите».
Глава 6. Косой переулок
Перед Сашей высилась громадина волшебного банка. «Вот это я понимаю, архитектура», — восхитился парень, подавив острое желание присвистнуть.
— Это гоблин, Гарри — Хагрид указал на невысокую фигурку у дверей.
«Да хоть гремлин, мне начхать», — мысленно ответил Саша своему сопровождающему, но вслух произнес только:
— Ага, — и кивнул.
Хагрид коротко переговорил о чем–то с еще одним гремлином — тьфу ты, гоблином, конечно — который сидел за длинной стойкой и вывернул тому на стол содержимое карманов. Среди всякой ерунды обнаружился небольшой ключик, по виду золотой, и мятый конверт.