Фанфикс.ру Schizandra_chi - Точка опоры
— Ага, значит, правильно бабушка предположила, — Невилл довольно кивнул. — Она советовала тебе просто посчитать это чем-то вроде интуиции или шестым чувством. Ну, что-то вроде зрения: вблизи ты видишь хорошо и четко, а вдали — неясно. Четче видишь те детали, на которые обращаешь внимание, а те, которые тебя не интересуют, видишь расплывчато. Вот.
Под конец своей речи Лонгботтом ожидаемо смутился и повернулся обратно к своей жабе. Гарри же убрал книгу в тумбочку и задумался над тем, что ему сказал однокурсник. Устроившись удобнее, он закрыл глаза и попытался прислушаться к себе. До сих пор он считал обретенные способности скорее помехой, нежели чем-то полезным. Поттер всеми силами пытался противостоять им, стремясь вернуть себе обратно прошлое мироощущение. Только, если верить Невиллу, это был неправильный подход. Не следовало пытаться воздвигнуть рамки, запереть наследие внутри себя. Надо было его признать.
«Это просто часть меня. Еще один способ видеть этот мир, не более того. Это часть меня. Часть меня». Внезапно уроки окклюменции тут пригодились — Гарри без труда смог очистить сознание от посторонних мыслей, чтобы заняться самовнушением. Только оно не помогало. Поттер хотел сдаться, но решил предпринять последнюю попытку: он прислушался к себе, словно отыскал свое наследие, запертое где-то в уголке сознания в надежную клетку, и открыл замок, давая неведомой, удивительно теплой силе, заполнить все его существо. В какое-то мгновение Гарри показалось, что его вот-вот затопит нечто, и он просто исчезнет, но также внезапно появилось ощущение абсолютного спокойствия и гармонии. Миг — и все прекратилось.
Рывок в районе пупка. «Что?». Паника. Поттер распахнул глаза, быстро поднялся с холодных плит мраморного пола и удивленно замер: он находился явно не в Хогвартсе. «Где это я? Что случилось?».
Хлоп!
— Лорд Поттер, добро пожаловать домой, в Поттер-мэнор, сэр!
— Что? — хриплый голос и полный непонимания взгляд.
А на расстоянии в сотни миль Невилл Лонгботтом с улыбкой посмотрел на пустую кровать однокашника. Бабушка предполагала нечто подобное.
— Хэй, Нев, а где Гарри?
— Он сказал, что внезапно возникло какое-то срочное дело, и его не надо ждать.
Симус с Дином переглянулись, пожали плечами и отправились спать — у Поттера вечно возникали какие-то дела, так что никто уже и не удивлялся его отсутствию.
Глава 25. Мэнор, наследство и прочие неприятности
— Лорд Поттер, добро пожаловать домой, в Поттер-Мэнор, сэр!
— Что?
Гарри ошарашено уставился на старого, но весьма бодрого домового эльфа, который стоял перед ним, склонившись в почтительном поклоне. Юноша огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда же все-таки попал. Нет, конечно, он слышал, что ему только что сказали, но мозг упрямо не хотел обрабатывать столь абсурдную информацию. Поттер оказался в просторном холле, потолки которого были столь высоки, что пришлось задрать голову, чтобы увидеть причудливую лепнину, огромную люстру и витражное окно. За его спиной возвышалась тяжелая двустворчатая дубовая дверь, которая размерами лишь немногим уступала главным дверям Хогвартса. С левой и правой стороны располагались широкие двери из светлого дерева, которые, вероятно, вели в другие помещения, а, возможно, и другие крылья дома. Прямо перед Гарри располагалась широкая лестница, покрытая бордовой ковровой дорожкой. Огромные окна освещали помещение, делая его еще больше и просторнее.
«Может, меня по ошибке занесло к Малфоям?». Увы, но витиеватые вензеля буквы «П» развеяли подобные догадки. Гарри вновь обратил внимание на эльфа, который в ожидании смотрел на него.
— Как я здесь оказался? — Поттер точно помнил, что сидел у себя на кровати и не держал ничего в руках, поэтому не было никакой возможности, что сработал портал. Более того, в комнате был только Невилл, но даже если бы тот кинул в него что-нибудь, Гарри точно бы это почувствовал. А так перемещение произошло внезапно и без каких-либо видимых причин.
— Молодой хозяин, наконец-то, принял свое наследие. Эльфы рода Поттер рады видеть молодого хозяина дома. Старый хозяин был бы рад видеть хозяина Гарри в поместье, — быстро заговорил эльф. Юноша понял, что если его сейчас не остановить, то придется выслушивать восторженные речи еще полчаса.
— Стоп, стоп, стоп! Объясни, как именно я сюда попал, — Гарри понадеялся, что этот эльф не будет таким же истеричным, как Добби. Нет, ему нравился этот домовой эльф, но иногда с ним было трудно иметь дело.
— Перед своей смертью старый лорд Поттер высказал свою волю: поместьем будет владеть тот, кто примет наследие. В тот момент, когда это произойдет, наследник будет перенесен в поместье, — важным и пафосным голосом заявил эльф, даже выпрямившись.
— То есть, мой отец не имел доступа к мэнору?
— После смерти старого лорда — да.
Гарри удивленно покачал головой. То-то они с Гермионой недоумевали, почему его мама с папой не спрятались в мэноре, когда узнали об опасности. Оказывается, не могли. «Может, в этом замешан наш дорогой директор?» — мысль была столь несвоевременной, что Поттер ее тут же отогнал.
— Дедушка, — как странно было произносить это слово, — дал какие-нибудь указания, что надо делать, когда я здесь появлюсь? Кстати, как тебя зовут?
— Элли, сэр Гарри Поттер. Да, прежний лорд Поттер оставил указания. Прошу следовать за мной, — домовой эльф развернулся и стал подниматься по лестнице. Гарри оставалось только удивляться, откуда у этого миниатюрного существа столько собственного достоинства. Он послушно следовал за ним, даже не пытаясь запомнить путь — знал, что на первых порах это бесполезно. В коридорах на стенах висели самые различные картины, иногда попадались и портреты его предков — они разглядывали юношу с повышенным интересом, но с расспросами не приставали, чему Поттер сейчас был несказанно рад. Он и так был дезориентирован этим внезапным перемещением. «Подумать только, еще вчера я считал, что единственный мой дом — это Хогвартс. Оказывается, я владею достаточно большим поместьем. Хотя, скорее всего, оно несколько меньше, чем мэнор Малфоев. Не уверен, что мои предки стремились, чтобы их дом выглядел величественно. Скорее уж им более важен был уют. По крайней мере, я на это надеюсь».
Идти по пустынным коридорам было несколько неприятно. То, что в мэноре уже долгое время никто не жил, ощущалось очень явственно — даже воздух казался затхлым, хотя не было зарослей паутины или гор пыли. Видимо, эльфы старались на славу, даже после того, как последний хозяин дома умер. «Кстати, надо бы узнать, как умерли мои дедушка с бабушкой. Странно, что я о них до этого даже не слышал. Даже тетя Петунья о своих родителях мало говорила».
Наконец, они дошли до широкой двери из красного дерева. Эльф щелкнул пальцами, и она распахнулась, тутже в помещении зажглись свечи. Оказалось, что его привели в кабинет.
— Прошу, заходите, лорд Поттер, — Элли учтиво поклонился. Гарри нерешительно переступил через порог, сразу почувствовав покалывание магии — кабинет явно решал, стоит ли пропускать постороннего. Внезапно воздух потеплел, и магия легкой шалью окутала его, словно признавая в нем Поттера. Казалось, дом сразу же ожил. По крайней мере, портреты в кабинете взволнованно зашептались. Юноша решил пока не обращать на них внимания и осмотрелся. Помещение оказалось очень уютным и обустроенным со вкусом. Большой дубовый стол занимал значительную часть площади. Рядом с ним стояло массивное кресло, в котором, видимо, обычно и сидел хозяин мэнора. Одна стена полностью была отдано под высокие и широкие окна, которые сейчас были закрыты тяжелыми бархатными портьерами бордового оттенка. Казалось, что этот цвет преобладал в оформлении поместья. Еще одна стена отводилась под огромный камин в человеческий рост высотой — для удобства перемещения по каминной сети.
— Значит, ты и есть юный Гарольд, сын Джеймса, — тихий глубокий голос отвлек юношу от осмотра кабинета. Говорил человек, изображенный на самом большом портрете, висящим над креслом. Это был моложавый мужчина, лет сорока на вид: черные длинные волосы, перевязанные багровой лентой, теплые карие глаза, в глубине которых плясали чертята, и открытая, немного лукавая улыбка.
— Да. А вы?.. — хотя Гарри уже догадался, с кем разговаривает, но хотел быть уверен. Мужчина весело усмехнулся.
— Ричард Поттер, отец твоего отца, то бишь — твой дед.
— Приятно познакомиться, сэр, — Гарри почтительно поклонился, вновь радуясь тому, что Люциус занялся его манерами и обучил этикету. Ричард одобрительно кивнул.
— Вижу, тебе не чужды правила приличия, юноша. Рад, что, несмотря на воспитание среди магглов, ты не потерял утонченности аристократа, — мужчина весело сощурился, заметив, как вспыхнул от этой похвали подросток. Не врали те, кто говорил, что его внук — добрый и искренний мальчик. Ричард еще помнил, каким негодником был Джеймс, и радовался, что его внук унаследовал спокойный нрав матери.