Селина Танеева - Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ)
– Когда ты приедешь?! Мне очень нужно с тобой поговорить!
– Здравствуй, дорогая, – ответил на это дядя Вилли.
– Ой! Здравствуй... Мне срочно нужно с тобой встретиться!
– Я уже в Лондоне, приехал вчера поздно вечером, устроил себе небольшие каникулы, так что давай сейчас и поговорим, я же для этого и звоню!
– Нет, нам нужно обязательно встретиться! По телефону я не смогу всё объяснить!
– Ладно, говорить не будем, давай помолчим, – у дяди Вилли явно было приподнятое настроение. – А о чём будем молчать?
Кэти засмеялась. Со звонком дяди всё сразу изменилось. Теперь всё будет хорошо, она уверена в этом. А то ей уже порой казалось, что всё: и волшебный потолок, и лошадь, глядящая на неё с картины, появляющийся и пропадающий инспектор, – всё ей приснилось. Правда, у неё осталось белое перо, большое и пушистое. Перо из сна...
Они ещё немножко поболтали о всякой ерунде, договорились встретиться утром и попрощались до завтра.
Мистер Брайтмен приехал, когда Кэти с матерью завтракали. От завтрака он отказался, но с удовольствием выпил кофе.
Потом Кэти утащила дядю в свою комнату, намереваясь показать ему письмо и все рассказать, а потом уговорить его встретиться с инспектором Кьюри.
Но дядя Вилли заупрямился и предложил отправиться куда-нибудь:
– Смотри, замечательная погода, последние деньки лета, нужно пользоваться, а то вот уедешь в школу, когда ещё мы с тобой сможем где-нибудь посидеть, поесть мороженого? А? А как насчет зоопарка?
– Ладно, давай куда-нибудь... А куда?
– Куда скажешь. Сегодня я к твоим услугам.
И Кэти мгновенно переменила решение. Она только слазила в ящик стола и сунула в карман курточки уже замусоленный конверт с письмом.
– Поехали!
Они проезжали через мост Роксхолл, когда дядя Вилли спросил:
– Ну, приказывайте, ваше высочество, куда мы направляемся?
Кэти набрала побольше воздуха и выдохнула:
– Файерстрит, 23.
Мистер Брайтмен с удивлением глянул на племянницу:
– Странно, что тебе понадобилось в этом районе, да ещё в воскресенье?
– Это то, о чём я хочу с тобой поговорить.
Оставив машину на стоянке около банка, Кэти и дядя Вилли направились в сторону Файерстрит. Кэти размышляла: «А вдруг это всё-таки мои фантазии, и нет такого дома на этой улице. А если и есть, всё окажется совершенно по-другому...». Странно, никогда раньше Кэти не была такой мнительной, никогда не было, чтобы она настолько не доверяла себе, своим ощущениям и воспоминаниям. Как только эта мысль пришла ей в голову, Кэти встрепенулась и дала зарок: если всё окажется действительно так, как ей запомнилось, она всегда будет доверять своим чувствам и никогда не будет бояться того, что ещё не произошло!
Они подошли к дому номер 23. Дядя Вилли прочитал табличку: «ММ, ОМО, Лондонское отделение», хмыкнул и вопрошающе посмотрел на Кэти. Кэти сказала:
– Здесь очень тугая дверь.
Он потянул ручку двери, Кэти прошмыгнула внутрь, мистер Брайтмен вошёл вслед за ней.
Напротив входной двери по-прежнему было четыре двери, а за конторкой на этот раз восседала большая толстая тётка, тоже седая и тоже в очках. Она нехотя открыла глаза, поправила очки, съехавшие на кончик носа, взглянула на вошедших, но сказать ничего не успела, потому что Кэти же подошла к ней и решительно заявила:
– Здравствуйте. Я была здесь в начале недели и разговаривала с инспектором Кьюри. Мисс Обрайт предложила ещё зайти, в любое время, – и она уже в который раз вытащила из кармана жёлтый конверт.
– Да? Ну, тогда ты знаешь, куда вам дальше, – и тётка, устроив руки на животе поудобнее, опять задремала.
Кэти, потянув за собой дядю Вилли, двинулась к маленькой дверце, которая, как известно, вела не в туалет и не в кладовку. Дядя Вилли безропотно последовал за ней. А что ему ещё оставалось делать? Кэти тащила его за собой, как тянут сумку на колёсиках: абсолютно не принимая во внимание желания этой самой сумки.
Очутившись в знакомом зале, Кэти отпустила руку дяди и огляделась. Всё было по-прежнему! Камины, шкафы, маленькие столики в центре. Кэти подошла к знакомой картине. Лошадь всё ещё паслась на своём лугу, только сегодня на Кэти не смотрела. Потому что видна была только её задняя часть. Кэти забыла, как называется задняя часть лошади. Она обернулась к дяде Вилли и уже открыла рот, чтобы сказать, чтобы он смотрел внимательно, лошадь-то шевелится! И чуть не расхохоталась: никогда раньше она не видала его таким озадаченным. Он сам прекрасно всё видел: лошадь отмахивалась хвостом от насекомых и иногда переступала большими мохнатыми копытами. А ещё на картине каким-то образом был изображён воздух: он, казалось, дрожал, как это бывает в безветренный и очень жаркий день.
Кэти двинулась дальше, в сторону стола, за которым в прошлый раз сидела мисс Обрайт. Сегодня её не было. И на столе было пусто. Пусто было и на насесте, где тогда сидели совы.
Кэти отвернулась от стола. Дядя Вилли все ещё торчал напротив картины с лошадью. А за его спиной, чуть в стороне, стояла мисс Обрайт! Она взглянула на Кэти, взмахнула рукой в знак приветствия и, кивнув в сторону дяди Вилли, вопросительно подняла брови.
Кэти улыбалась во весь рот. Как всё удачно получилось! Она позвала:
– Дядя Вилли! – он обернулся, всё с тем же ошарашенным видом. – Познакомься, это мисс Вилма Обрайт, секретарь! Отдела! Магического! Образования! Министерства! Магии!
Мистер Брайтмен ошеломлено уставился на мисс Обрайт.
– Здравствуйте, мистер...?
– ...М-мистер Брайтмен, Вильям Брайтмен, – дядя Вилли потихоньку приходил в себя, во всяком случае, выглядел уже не так глупо, как минуту назад. Даже поклонился.
– Очень приятно, мистер Брайтмен. Инспектор Кьюри немного задержится, давайте пока присядем.
Все трое расположились за ближайшим столиком. Кэти устроилась рядом с дядей Вилли, напротив мисс Обрайт.
Вилму, видимо, забавлял озадаченный вид симпатичного мистера Брайтмена. Слегка улыбаясь, она извлекла палочку, что-то прошептала и взмахнула ею. На столе появились чашки с горячим чаем и вазочка с крошечными печеньицами.
Дядя Вилли долго откашливался. Наконец он посмотрел на Кэти и сказал:
– Ну, допустим, эта картина – всего лишь телеэкран... или компьютер?
Кэти покачала головой.
– Дядя Вилли, – протянула она. – Ну не притворяйся таким глупым, ты же сразу всё понял.
– Что – всё?! Что я должен понять?! Как вообще это всё можно понять?! – При этих словах он повел рукой, столкнув чашку. Мисс Обрайт среагировала мгновенно: чашка зависла в воздухе, потом медленно перевернулась, пролившийся чай влился обратно, а чашка плавно вернулась на место. Кэти отодвинула её подальше от края.
– Телекинез... Всегда считал подобные вещи чепухой. А я должен и это понимать? – помолчав, очень спокойно и очень вежливо поинтересовался дядя Вилли.
– Дети оказываются гораздо более подготовленными к восприятию подобных вещёй. Они входят в волшебный мир совершенно естественно. Может быть, потому что читают сказки? – предположила мисс Обрайт.
– Может быть... Но сказки-то сочиняют взрослые.
– Вот именно!
– Однако... – Мистер Брайтмен помотал головой. – Послушайте, вы на самом деле... – он замялся.
– Да, я ведьма. Маг, волшебница – выбирайте любое из этих определений, которое вам по душе... – Вилма взяла печенье, помолчала немного, а потом продолжила. – Когда-то, очень давно, почти все люди обладали магическими способностями. Но потом человечество выбрало другой путь развития, и магия постепенно была забыта. Однако она существует. И до сих пор на земле живут маги. А среди обычных людей – мы их называем маглами – тоже порой, не очень часто, правда, но рождаются маленькие волшебники. – Вилма улыбнулась Кэти. – У нас есть возможность узнавать о рождении детей с магическими способностями. Неважно, в семье магов, смешанной семье или в обычной магловской.
– Но у меня нет никаких особенных способностей...
– А что, бывают и смешанные семьи?
Два вопроса прозвучали одновременно, Вилма Обрайт кивнула мистеру Брайтмену и ответила сначала Кэти:
– Не переживай. Магические способности обычно проявляются ещё в раннем детстве, но это совсем не обязательно. Поверь мне, и дети, рождённые в семьях чистокровных волшебников, порой начинали обучение в Хогвартсе буквально с нуля! – Потом мисс Обрайт перевела взгляд на мистера Брайтмена: – Чистокровных волшебников осталось очень мало. Почти во всех семьях рано или поздно появлялись маглы.
– А... Извините, это не слишком бесцеремонно с моей стороны... – нерешительно пробормотал дядя Вилли.
– Не слишком. Моя мать ведьма, она занимается астрологическими исследованиями. А отец – обычный технолог на шоколадной фабрике в Бедфорде.