Magenta - Практика по Магловедению
Может быть, всё только кажется мне,
Я в темноте. Я один.
Нет очага, и никто не придет
Греться со мной у огня.
Снятся глаза чьи-то серые мне,
Словно зовут и манят.
Нет, это всё только сказочный сон,
Снова мне скажете вы,
Нет, это только души моей стон,
Бредни больной головы.
Драко беззвучно плакал. Его плечи тряслись, он впился ногтями в руки поэта, которые все еще держал в своих, но Локхарт, казалось, не чувствовал ничего.
— По… посмотри на меня, — глотая слезы, попросил юноша. Драко попытался поймать его взгляд, но голубые глаза светились странной отрешенностью — Гилдерой его не видел. Драко повалился к поэту на грудь и уткнулся носом в пижаму, тоскливо пахнущую больницей.
— Я выхожу из пустоты
И пальцами ловлю туман,
Я знаю, где-то бродишь ты,
А может, это все обман.
Я возвращаюсь в пустоту
На ложе сонных облаков,
Ловить ушедшую мечту
В одном из сотен тысяч снов.
И вот уже почти поймал,
Скользит в руке наряда край,
Но вновь ее я не узнал,
И отпустил, сказав «Прощай».
Прощай, летящая мечта,
Мой эльф, явившийся во сне.
И снова с чистого листа
Все начинать придется мне.
И снова, снова пустота,
Пергамент пуст, пергамент лжив.
Наверно, просто умер я,
А может, никогда не жил.
Не я смотрел в твои глаза,
Не я твоих касался рук,
Не на моей щеке слеза,
Не моего был сердца стук.
Не я смеялся и шутил,
Тебя лаская и любя,
Не я страдал, не я любил, —
Не я, не я, не я. Не я!
Драко не выдержал. Он схватил поэта за воротник пижамы и начал трясти, словно пытаясь силой вытряхнуть из него блажь.
— Это был ты! Ты! Ты! Ты не можешь все забыть! Ты не имеешь права! Ты только что был нормальный! Ты подарил мне цветы на фестивале, и смеялся, и целовал перед всем залом! Скажи мне, что ты притворяешься! Скажи, что это неправда! Гилли! Я тебя убью, я тебя такого ненавижу, я…
— Что вы вытворяете, молодой человек! — чьи-то сильные руки попытались оторвать его от Локхарта, но Драко вдруг вцепился в него еще крепче.
— Нет! Не трогайте его! Он вспомнит! Он должен вспомнить! — дико выкрикнул он.
— Молодой человек, Мерлина ради, успокойтесь. Это ваш родственник? Не надо его трясти, это не поможет, — голос говорившего был спокойным и ласковым. Драко повернулся и сквозь пелену слез разглядел колдомедика в лимонном мунговском халате.
— Вы читали надпись на двери? «Непоправимые повреждения от проклятий», — мягко сказал колдомедик. — Он не слышит вас. Он живет в своем мире и видит то, что мы с вами не видим. Кроме того, две недели назад он сбежал… исчез. И только сегодня вернулся, причем в худшем состоянии, чем был до этого. Я вас очень прошу, оставьте его, ему нужен покой. Приходите через недельку.
— К нему вернется память? — севшим голосом спросил Драко.
Колдомедик посмотрел на него снисходительно.
— Возможно, когда-нибудь — частично. А возможно, что и нет. Вам понятно значение слова «непоправимые»?
— Нет! Не понятно! — рявкнул вдруг Драко так, что колдомедик отшатнулся. Драко повернулся к задумчиво улыбающемуся Локхарту, поцеловал его в губы и вышел.
*****
Глава 28. В гостях у Аберфорта. Женское счастье Долорес
В Хогсмиде моросил мелкий дождь. Он шел, видимо, всю ночь, — дороги размыло, сточные канавы, ямки и выбоины на дорогах были заполнены водой. Гарри медленно брел по улице, прикрытый заклинанием от дождя. Он не спешил. Время было раннее, и Гарри хотелось обдумать свой предстоящий разговор с Аберфортом Дамблдором. Улица, ведущая к трактиру «Кабанья голова», была безлюдна, но, обернувшись, Гарри заметил одинокого прохожего — тот шел быстрее, чем Гарри, опустив голову и глядя себе под ноги. Присмотревшись, Гарри с удивлением узнал в нем Драко. Поравнявшись с Гарри, тот остановился.
— Привет, ты куда в такую рань? — Гарри заметил, что Драко не удосужился прикрыться заклинанием Зонта, — он совершенно промок, и по его слипшимся светлым волосам стекали капли воды.
Драко посмотрел на него, словно не узнавая.
— К Аберфорту, — поколебавшись, сказал он.
— Я тоже туда, — удивился Гарри. — Драко, знаешь, я хотел… Короче, спасибо тебе. Ну, там, на фестивале…
— Не надо мне «спасибо». Это сделал не я. Это сделал… — он вдруг замолчал, и Гарри увидел, как красивое лицо Драко исказила мучительная гримаса.
— Все равно, спасибо, — тихо сказал Гарри.
Оба, не сговариваясь, замедлили шаг. Дождь стихал, и в мокрой листве уже слышалось жизнерадостное птичье чириканье.
— Зачем тебе Аберфорт? — прищурил светлые ресницы Драко.
Гарри слегка покраснел.
— Хронотрон. Я хотел попросить… Короче, мне нужно в будущее. Ненадолго, — сказал он. — А ты?
— Мне тоже нужно в будущее, — Драко посмотрел куда-то сквозь Гарри и прибавил: — Навсегда.
Гарри от удивления остановился.
— Навсегда? — не поверил он. — Шутишь?
Драко посмотрел на него таким взглядом, от которого по коже Гарри побежали мурашки.
— У меня нет настоящего. Мне оно не нужно, это настоящее! — с неожиданной злостью выкрикнул он, сжимая кулаки. — Я знаю, что меня ждет! Он так и останется в Мунго, а я стану наркоманом!
— Драко, ты о чем? — испугался Гарри. — Кто в Мунго? Какой наркоман?
Драко быстро стер с лица капли дождя. А может, и не дождя, подумал Гарри. Глаза Драко казались подозрительно красными.
— Гилдерой. Локхарт, — сказал он. — «Непоправимое проклятье».
— Так это был он? — удивился Гарри. — Я его даже не узнал. Подожди, зачем тебе Хронотрон? Северус может сделать для него зелье. Помнишь, после первой практики кто-то стер ему память?
Драко посмотрел на Гарри изучающим взглядом.
— А ты до сих пор не понял, кто это сделал? — с насмешкой спросил он.
Гарри уставился на него в немом изумлении.
— Ты? — не поверил он.
— Извини. Это было глупо, — хмуро сказал Драко. — Я тогда думал… Я сам тогда не знал, чего хотел, — прибавил он.
Гарри вздохнул.
— Ладно, теперь это уже не важно. Может быть, на твоем месте…
— Ты бы так не поступил, не сочиняй, — с насмешкой сказал Драко.
— Ты мне очень нравился, — тихо сказал Гарри. — Драко, Северус может приготовить зелье для Локхарта.
— Отчего же для себя не приготовил? — скривился Драко.
— В его состав входит очень редкий компонент. Северус его заказал, но не дождался.
— Надо же, какой он стал нетерпеливый, — ухмыльнулся Драко. — Не дождался, Хронотрон схватил.
— Нетерпеливый? — с горечью сказал Гарри. — Наоборот, чересчур терпеливый, — он посмотрел на Драко, и, немного поколебавшись, добавил: — У меня с ним до сих пор ничего нет.
— Да ну? — удивился Драко. Он задумчиво посмотрел на Гарри.
— Знаешь, что это значит? — сказал он.
— Я ему недостаточно нравлюсь. Я для него сопляк и школьник. Короче, мне нужен Хронотрон, — хмуро ответил Гарри.
Драко вдруг рассмеялся.
— Ты дурак, Поттер. Или ты его плохо знаешь. Думаешь, он такой щепетильный, девственность школьников оберегает? Да он в тебя влюбился. Спорим на шкурку бумсланга.
— Почему ты так думаешь? — щеки Гарри предательски покраснели.
— Я его знаю с детства, ты уж извини. Отец говорил, что влюбленный Северус робкий, как ягненок. Ему нравилась твоя мать. Пока ходил вокруг и вздыхал, папаша твой, Джеймс, ее и отбил, — насмешливо сказал Драко. — Триста лет тебе Хронотрон не нужен, Поттер.
— Ты и правда так считаешь? — Гарри ничего не мог с собой поделать: невольная улыбка коснулась его губ, и глаза вдруг зазеленели еще ярче.
— Правда. Оставь Хронотрон для тех, кто в нем действительно нуждается, — сурово сказал Драко.
За разговором они не заметили, что чуть не прошли мимо «Кабаньей головы».
Аберфорта они застали в мастерской. Тот сидел за верстаком и что-то клеил. Гарри разглядел у него в руках маленькую модель теплохода с надписью «Симфония» на борту.
— Господин Аберфорт, — начал Драко, — я пришел… мы при… пришли…
Гарри слегка удивился — он еще не видел, чтобы Драко так волновался.
Аберфорт оторвался от созерцания своего плотничьего творения и вперил в Драко проницательный взгляд.
— Я не дам тебе Хронотрон, — невозмутимо сказал он. — И тебе тоже, — он метнул на Гарри суровый взгляд из-под бровей. Гарри поежился: Аберфорт явно владел легилименцией куда лучше Альбуса Дамблдора.
— Я вас умоляю! — истерично выкрикнул Драко. — Я заплачу! Отдам что угодно! Скажите, что вам нужно, я все для вас сделаю!
— Мне ничего не нужно, — невозмутимо сказал Аберфорт, поднося ближе к глазам модель «Симфонии» и поправляя шилом малюсенькую шлюпку на борту.
— Мистер Аберфорт, — сказал вдруг Гарри. — Я не прошу у вас Хронотрон. Пожалуйста, помогите Драко. Человек, которого он любит, тяжело болен. Им вправду нужен Хронотрон. Мы вас очень просим, — умоляюще сказал он.
Аберфорт аккуратно поставил на стол теплоход.
— Нельзя избежать неизбежного, — сказал он. — Никто из вас так и не понял, что такое Хронотрон. — Он не даст вам убежать от самих себя. Он не даст вам перепрыгнуть через время и обойти стороной то, что вас ожидает. Хронотрон показывает то, чего хочет ваше сердце. Но нельзя жить выдуманной жизнью, молодые люди.